Tłumaczenia na język angielski:

  • Santiago Bernabéu Yeste   

Przykładowe zdania z "Santiago Bernabéu", pamięć tłumaczeniowa

add example
pl Umowa między Rządem Chile a Rządem Hiszpanii dotycząca handlowych usług transportu lotniczego, podpisana w Santiago de Chile dnia ‧ grudnia ‧ r., zwana dalej Umową Chile–Hiszpania
en Agreement between the Government of Chile and the Government of Spain concerning commercial air transport services, signed at Santiago de Chile on ‧ December ‧, hereinafter referred to as Chile-Spain Agreement
pl Mértola, Monchique (parafie Monchique, Marmelete i Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (z wyjątkiem parafii Vila Nova de Mil Fontes i S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (z wyjątkiem parafii Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (parafie S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines i Silves), Sousel, Tavira, (parafia Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão i Vila Viçosa, w naturalny sposób ograniczona przez montado- porośnięty dębami teren, gdzie wypasane są świnie
en Mértola, Monchique (the freguesias of Monchique, Marmelete amd Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (except the freguesias of Vila Nova de Mil Fontes and S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (except the freguesia of Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (the freguesias of S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines and Silves), Sousel, Tavira, (the freguesia of Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão and Vila Viçosa, where the Montado agri-silvi-pastoral systems are located
pl Zeszłej nocy, o godzinie ‧: ‧, oficer Ruben Santiago z ‧ posterunku Washington Heights odebrał sobie życie
en At ‧: ‧ p. m. last night...... Officer Ruben Santiago of the ‧ st Precinct in Washington Heights...... took his own life
pl Mário GRÁCIO, obywatel Portugalii, ur. dnia ‧ maja ‧ r., zostaje powołany na członka zarządu Europejskiej Agencji Chemikaliów w miejsce Marii Fernandy SANTIAGO na okres od dnia ‧ października ‧ r. do dnia ‧ maja ‧ r
en Mr Mário GRÁCIO of Portuguese nationality, born on ‧ May ‧, shall be appointed member of the Management Board of the European Chemicals Agency in place of Ms Maria Fernanda SANTIAGO for the period from ‧ October ‧ to ‧ May
pl Mértola, Monchique (parafie Monchique, Marmelete i Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (z wyjątkiem parafii Vila Nova de Mil Fontes i S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (z wyjątkiem parafii Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (parafie S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines i Silves), Sousel, Tavira, (parafia Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão i Vila Viçosa, w naturalny sposób ograniczona przez montado- porośnięty dębami teren, gdzie wypasane są świnie
en Mértola, Monchique (the freguesias of Monchique, Marmelete and Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (except the freguesias of Vila Nova de Mil Fontes and S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (except the freguesia of Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (the freguesias of S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines and Silves) Sousel, Tavira, (the freguesia of Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão and Vila Viçosa, where the Montado agri-silvi-pastoral systems are located
pl Region Astorga: Astorga, Benavides, Brazuelo, Carrizo, Hospital de Órbigo, Las Omañas, Llamas de la Ribera, Magaz de Cepeda, Mancomunidad de Quintana del Castillo y Villagatón, Quintana del Castillo, San Justo de la Vega, Santa Colomba de Somoza, Santiago Millas, Turcia, Val de San Lorenzo, Valderrey, Villagatón, Villamejil, Villaobispo, Villarejo de Órbigo i Villares de Órbigo
en District of Astorga: Astorga, Benavides, Brazuelo, Carrizo, Hospital de Órbigo, Las Omañas, Llamas de la Ribera, Magaz de Cepeda, Mancomunidad de Quintana del Castillo y Villagatón, Quintana del Castillo, San Justo de la Vega, Santa Colomba de Somoza, Santiago Millas, Turcia, Val de San Lorenzo, Valderrey, Villagatón, Villamejil, Villaobispo, Villarejo de Órbigo and Villares de Órbigo
pl Racja, w takim razie jestem Santiago La Rosa
en Well then.Santiago La Rosa
pl “ Economic culture, stability and welfare ”, in L. Caramés (ed.), El proceso de Bolonia y el Mercosur de la educación, Cátedra Bolívar (Universidad de Santiago de Compostela), pp
en Miscellaneous « Economic culture, stability and welfare », in L. Caramés (ed.): El proceso de Bolonia y el Mercosur de la educación, Cátedra Bolívar (Universidad de Santiago de Compostela), pp
pl Czy kazał pan zastosować Czerwony Kodeks wobec Santiago?
en Colonel, didn' t you order a Code Red on Santiago?
pl Niech nasz Pan pobłogosławi tą ceremonię....... i zlituje się nad duszą Santiago
en May our Lord bless this ceremony....... so he will be merciful unto Santiago
pl Struktury izostatyczne Santiago Calatravy: obiekty artystyczne na granicy pomiędzy rzeźbą a architektonicznym modelem
en Santiago Calatrava’s isostatic structures: artistic objects on the boundary between sculpture and architectural model
pl uwzględniając Globalny kodeks etyki w turystyce przyjęty przez Zgromadzenia Ogólne Światowej Organizacji Turystyki w Santiago (Chile) w dniu ‧ października ‧ r., w połączeniu z rezolucją Zgromadzenia Generalnego ONZ przyjętą w dniu ‧ grudnia ‧ r. (A/RES
en having regard to the Global Code of Ethics for Tourism adopted by the General Assembly of the World Tourism Organization in Santiago (Chile) on ‧ October ‧ and endorsed by a resolution of the UN General Assembly adopted on ‧ December ‧ (A/RES
pl Pochodzę z Concepción, i pewnie wyleją mnie ze szkoły,... co oznacza koniec pieniędzy od Santiago
en It' s that I' m from Concepción, and I' m gonna drop out of school, which means no more sponsorship in Santiago
pl Obszar, na którym wytwarza się produkt objęty chronionym oznaczeniem geograficznym Tarta de Santiago, obejmuje całość Wspólnoty Autonomicznej Galicji
en The geographical area of the Protected Geographical Indication Tarta de Santiago covers the entire area of the Autonomous Community of Galicia
pl Wytwarzanie i zdobienie Tarta de Santiago
en Making and decorating the Tarta de Santiago
pl Santiago Fisas Ayxela, Renate Weber, Véronique De Keyser, Raül Romeva i Rueda i Charles Tannock przedstawili projekty rezolucji
en Santiago Fisas Ayxela, Renate Weber, Véronique De Keyser, Raül Romeva i Rueda and Charles Tannock introduced motions for resolutions
pl dla słodkich pomarańczy: Santiago do Cacém
en for sweet oranges: Santiago do Cacém
pl Zgodnie z art. ‧ ust. ‧ akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ wniosek Hiszpanii o rejestrację nazwy Tarta de Santiago został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
en Pursuant to the first subparagraph of Article ‧ of Regulation (EC) No ‧/‧, Spain’s application to register the name Tarta de Santiago was published in the Official Journal of the European Union
pl Santiago de Veraguaspanama. kgm
en Santiago de Veraguas
pl Składniki Tarta de Santiago (w przypadku tarty bez spodu lub składniki nadzienia w przypadku tarty na spodzie
en The ingredients used to make Tarta de Santiago (without a base or excluding the base) are
pl Średniowieczne pielgrzymki do Santiago de Compostela
en Medieval pilgrimages to Santiago de Compostela.
pl Produkt chroniony pod chronionym oznaczeniem geograficznym Grelos de Galicia to część wegetatywna, przeznaczona do spożycia przez ludzi, rośliny z gatunku Brassica rapa subsp. rapa (zwana powszechnie rzepą), z populacji hodowlanych odpowiadających ekotypom z Santiago i z Lugo oraz handlowych odmian zarejestrowanych jako Grelos de Santiago i Globo blanco de Lugo odpowiadających tym ekotypom, sprzedawana w postaci świeżej, mrożonej i konserwowanej
en The product protected by the Protected Geographical Indication Grelos de Galicia is the vegetative part, destined for human consumption, of plants of the species Brassica rapa L. var. rapa (commonly known as the turnip), from the variety groups corresponding to the Santiago and Lugo ecotypes, and the registered commercial varieties Grelos de Santiago and Globo blanco de Lugo, which represent these two ecotypes and are sold fresh, frozen and preserved
pl Średniowieczna droga do Santiago de Compostela w świetle Liber Sancti Jacobi.
en Medieval route to Santiago de Compostela based on Liber Sancti Jacobi.
pl Skutek tej walki jest taki, że Santiago wraca z honorem
en The result of his struggle is that Santiago comes back with honour
pl Działania propagandowe Poselstwa RP w Santiago de Chile w latach 1939-1945.
en Polish cultural propaganda in Santiago de Chile during II World War
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 165 zdań frazy Santiago Bernabéu.Znalezione w 0,479 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.