Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Wettkampf   
    (Noun  m)
     
    impreza sportowa, podczas której zawodnicy rywalizują ze sobą
  • Wettbewerb   
    (noun   )
  • Kämpfe     
  • Pokal   
    (noun   )
  • Rennen   
  • Wettstreit   

Pozostałe znaczenia:

 
Turniej
 
Regaty
 
Współzawodnictwo
 
Lekkoatletyczne lub pływackie
 
Olimpiada
 
Rozgrywki sportowe
 
Konkurs
 
sportowe zmagania
 
Impreza
 
Współubieganie się o coś
 
Rywalizacja sportowców
 
spartakiada, uniwersjada
 
Zmagania
 
Spotkanie sportowe
 
Zabawa
 
Mecz
 
Sportowe zmagania lub ... rozczarowania
 
Mityng, memoriał lub mistrzostwa
 
Na olimpiadzie
 
impreza sportowa
 
Zmagania sportowców
 
Rywalizacja
 
Igrzyska
 
Mistrzostwa
 
Mityng sportowy
 
Wioślarskie – to regaty
 
mityng, memoriał
 
igrzyska, mistrzostwa, puchary
 
regaty na wodzie
 
Rywalizacja lekkoatletów lub wioślarzy
 
Impreza publiczna o różnym charakterze
 
przestarz. challenge

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (28)

dostęp do zawodu
Zugang zum Beruf
najstarszy zawód świata
älteste Gewerbe der Welt; ältestes Gewerbe der Welt
nauczyciel zawodu
Lehrkraft im beruflichen Schulwesen / Berufsschullehrer
organizacja zawodu
Organisierung des Berufsstandes
przyuczenie do zawodu
lehrzeit; Lehrlingsausbildung; Lehrzeit; Lehre; Auszubildender; Lehrling
usługi świadczone w ramach wolnych zawodów
freiberufliche Dienstleistungen
wolny zawód
freier Beruf
zawody pływackie
Wettkampf im Schwimmen
zawód
Beschäftigung; Arbeit; Gewerbe; Fach; Stelle; Job; Karriere; Beruf; Berufung; Profession; Handwerk; Anstellung; beruf; beruflich; Enttäuschung; Laufbahn
zawód artysty
künstlerischer Beruf
zawód finansisty
Beruf im Finanzgewerbe
zawód handlowy
kaufmännischer Beruf
zawód informatyka
Informatikberuf
zawód literata
literarischer Beruf
zawód miłosny
Liebeskummer
zawód prawniczy
Organ der Rechtspflege
zawód regulowany
reglementierter Beruf
zawód samodzielny
selbstständiger Beruf
zawód uczestnika
Teilnehmer-Beruf
zawód usługowy
Dienstpersonal
zawód związany z komunikowaniem
Beruf in der Kommunikationsbranche
zmiana zawodu
berufswechsel; berufliche Mobilität; Berufswechsel

Przykładowe zdania z "zawody", pamięć tłumaczeniowa

add example
pl Sprecyzowała jednak, że omawiane rozporządzenie nie będzie miało zastosowania do usług drogowego transportu osób wyłącznie w celach niezarobkowych lub bezpłatnie ani do przedsiębiorstw wykonujących zawód przewoźnika drogowego wyłącznie pojazdami silnikowymi, które nie mogą przekroczyć prędkości ‧ km/h
de Er hat jedoch spezifiziert, dass diese Verordnung nicht für die ausschließlich zu nichtgewerblichen Zwecken oder unentgeltlich durchgeführte Beförderung von Reisenden mit Kraftfahrzeugen gilt und auch nicht für Unternehmen, die den Beruf des Kraftverkehrsunternehmers ausschließlich mit Kraftfahrzeugen ausüben, die eine Geschwindigkeit von ‧ km/h nicht überschreiten können
pl mając na uwadze cele określone w karcie lipskiej i obejmujące wzmocnienie podejścia opierającego się na zintegrowanej polityce rozwoju miast poprzez tworzenie i utrzymywanie przestrzeni publicznej wysokiej jakości, modernizowanie sieci infrastruktury i podniesienie wydajności energetycznej, aktywne wspieranie innowacji i kształcenia oraz promowanie przyjaznego dla środowiska, wydajnego i niedrogiego transportu miejskiego, zwłaszcza w zaniedbanych dzielnicach miast, zapewnienie ciągłości strategiom urbanistycznym mającym na celu podniesienie atrakcyjności lokalizacji, wzmocnienie lokalnej gospodarki i lokalnej polityki w zakresie rynku pracy oraz aktywną politykę w zakresie kształcenia dzieci i młodzieży, w tym również kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu
de in der Erwägung, dass die Ziele der Leipzig-Charta die Stärkung der Ansätze einer integrierten Stadtentwicklungspolitik durch Herstellung und Sicherung qualitätvoller öffentlicher Räume, die Modernisierung der Infrastrukturnetze und Steigerung der Energieeffizienz, die aktive Innovations- und Bildungsförderung sowie- insbesondere für die benachteiligten Stadtquartiere- die Förderung eines umweltverträglichen, leistungsstarken und preisgünstigen Stadtverkehrs, das Verstetigen städtebaulicher Aufwertungsstrategien, die Stärkung der lokalen Wirtschaft und der lokalen Arbeitsmarktpolitik sowie eine aktive Bildungs- und Ausbildungspolitik für Kinder und Jugendliche sind
pl Może istnieć wyłącznie niewyczerpujący wykaz przypadków, w których podczas urlopu dana osoba uznawana jest za wykonującą zawód bądź działalność zawodową lub handlową ze względu na różnorodność systemów dotyczących urlopów bezpłatnych w państwach członkowskich oraz na zachodzące zmiany w ustawodawstwie krajowym
de Fälle, in denen die Urlaubszeit einer Person mit einer Beschäftigung oder selbständigen Erwerbstätigkeit gleichgesetzt wird, können wegen der Vielfalt der Systeme für den unbezahlten Urlaub in den Mitgliedstaaten und wegen des ständigen Wandels der einzelstaatlichen Vorschriften nur in einer nicht erschöpfenden Liste aufgeführt werden
pl Dyrektywa ‧/‧/EWG, z późniejszymi zmianami, objęła notariuszy i prawników wykonujących wolne zawody zakresem wspólnotowego systemu zwalczania prania pieniędzy; w nowej dyrektywie powinni oni nadal pozostać objęci tym systemem; prawnicy wykonujący wolne zawody, w znaczeniu określonym przez Państwa Członkowskie, powinny podlegać przepisom dyrektywy w przypadku udziału w transakcjach finansowych lub korporacyjnych, włączając w to świadczenie doradztwa podatkowego wówczas, gdy istnieje największe ryzyko, iż usługi świadczone przez takich prawników mogą być nadużywane do celów prania dochodów pochodzących z działalności przestępczej lub do celów finansowania terrorystów
de Seit der Änderung der Richtlinie ‧/‧/EWG fallen auch Notare und selbstständige Angehörige von Rechtsberufen unter die Geldwäschebekämpfungsvorschriften der Gemeinschaft; diese Regelung sollte in der neuen Richtlinie unverändert beibehalten werden; diese Angehörigen von Rechtsberufen im Sinne der von den Mitgliedstaaten vorgenommenen Definition unterliegen den Bestimmungen der Richtlinie, wenn sie sich- einschließlich der Steuerberatung- an Finanz- oder Unternehmenstransaktionen beteiligen, bei denen die Gefahr sehr groß ist, dass ihre Dienste für das Waschen von Erlösen aus kriminellen Tätigkeiten oder für die Zwecke der Terrorismusfinanzierung missbraucht werden
pl Takie aktualizacje nie pociągają za sobą żadnych zmian w istniejących w Państwach Członkowskich zasadach określonych w przepisach prawa, dotyczących struktury zawodów w zakresie dotyczącym kształcenia osób fizycznych i ich dostępu do zawodu
de Diese Aktualisierung darf für keinen der Mitgliedstaaten eine Änderung bestehender gesetzlicher Grundsätze der Berufsordnung hinsichtlich der Ausbildung und der Bedingungen für den Zugang natürlicher Personen zu dem Beruf erfordern
pl Dotyczy to w szczególności wolności zrzeszania się i rzeczywistego uznawania prawa do rokowań zbiorowych pracowników oraz eliminowania dyskryminacji w dziedzinie zatrudnienia i wykonywania zawodu
de Bei den Rechten handelt es sich insbesondere um die Versammlungsfreiheit sowie um die effektive Anerkennung des Rechts der Arbeitnehmer auf Tarifverhandlungen und auf die Beseitigung von Diskriminierungen in Beschäftigung und Beruf
pl Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr ‧/‧ z dnia ‧ pażdziernika ‧ r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego i uchylające dyrektywę Rady ‧/‧/WE
de Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Oktober ‧ zur Festlegung gemeinsamer Regeln für die Zulassung zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers und zur Aufhebung der Richtlinie ‧/‧/EG des Rates
pl który przygotował jego posiadacza do wykonywania tego zawodu
de die er zur Vorbereitung auf die Ausübung dieses Berufs erworben hatte
pl Mimo to, w drodze wyjątku handel gatunkami złowionymi podczas zawodów może być dozwolony pod warunkiem, że dochody z ich sprzedaży są przeznaczone na cele charytatywne
de Die Vermarktung von bei Sportfischerei-Wettbewerben gefangenen Arten kann jedoch ausnahmsweise zugelassen werden, sofern die Erlöse aus dem Verkauf für wohltätige Zwecke bestimmt sind
pl wskazanie, czy wykonanie usługi jest zastrzeżone, przepisami ustawowymi, wykonawczymi lub administracyjnymi, dla określonych zawodów
de Angabe darüber, ob die Ausführung der Leistung durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften einem bestimmten Berufsstand vorbehalten ist
pl Rada zgadza się z poglądem Komisji w jej zmienionym wniosku, ze tego rodzaju przepis powinien stosować się w odniesieniu do wszystkich zawodów objętych tytułem ‧ rozdział III
de Der Rat teilt die Auffassung der Kommission in ihrem geänderten Vorschlag, dass eine solche Bestimmung für alle unter Titel ‧ Kapitel ‧ fallenden Berufe gelten sollte
pl dostarczanie obywatelom i ośrodkom informacji w pozostałych Państwach Członkowskich niezbędnych informacji dotyczących uznawania kwalifikacji zawodowych przewidzianego w niniejszej dyrektywie, takich jak informacje dotyczące ustawodawstwa krajowego regulującego dane zawody i ich wykonywanie, w tym ustawodawstwa socjalnego oraz, w stosownych przypadkach, zasad etyki zawodowej
de Die Information der Bürger und der Kontaktstellen der anderen Mitgliedstaaten über alle wichtigen Fragen im Zusammenhang mit der Anerkennung von Berufsqualifikationen gemäß dieser Richtlinie und vor allem Information über die nationalen Rechtsvorschriften für die Aufnahme und Ausübung einer Berufstätigkeit, einschließlich des Sozialrechts, sowie, wenn dies angebracht ist, über etwaige Standesregeln und berufsethische Regeln
pl wzywa do znaczącego zwiększenia liczby pracowników opieki zdrowotnej, gdyż więcej ich odchodzi z zawodu, niż jest kształconych
de fordert eine spürbare Aufstockung der Zahl der im Gesundheitssektor Beschäftigten, da es viel mehr Berufsabgänger als Auszubildende gibt
pl Coraz mniej osób stara się o pracę w rybołówstwie, a to z uwagi na ograniczenia, jakim podlega ten zawód.
de Aufgrund der Probleme, mit denen dieser Berufsstand zu kämpfen hat, gibt es immer weniger Nachwuchs im Fischereisektor.
pl podkreśla ścisły związek pomiędzy zagwarantowaniem, że zawód nauczyciela jest atrakcyjny i przynosi satysfakcję oraz przedstawia obiecujące perspektywy rozwoju kariery, a pomyślnym zatrudnianiem absolwentów i specjalistów, którzy odznaczają się dużą motywacją i wysokimi wynikami; domaga się, aby państwa członkowskie podjęły dalsze środki w celu promowania wyboru zawodu nauczyciela przez najlepszych absolwentów
de betont, dass, um erfolgreich motivierte, leistungsfähige Absolventen und Fachleute anzuwerben, gewährleistet sein muss, dass der Lehrerberuf ein attraktiver und erfüllender Beruf mit guten Aufstiegschancen ist; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich dazu auf, weitere Maßnahmen zu ergreifen, um bei den besten Hochschulabsolventen für den Lehrerberuf zu werben
pl Zorganizowana przez EKES konferencja na temat zawodów związanych z morzem miałaby fundamentalne znaczenie dla rozpowszechnienia tego przesłania na szczeblu europejskim
de Eine vom Ausschuss organisierte Konferenz über maritime Berufe wäre für die Verbreitung dieser Botschaft auf europäischer Ebene von grundlegender Bedeutung
pl przedsiębiorstw wykonujących zawód przewoźnika drogowego wyłącznie pojazdami silnikowymi, których maksymalna dozwolona prędkość nie przekracza ‧ km/h
de Unternehmen, die den Beruf des Kraftverkehrsunternehmers ausschließlich mit Kraftfahrzeugen mit einer zulässigen Höchstgeschwindigkeit von nicht mehr als ‧ km/h ausüben
pl Zarówno geograficzna, jak i zawodowa mobilność pracowników stanowią instrumenty niezbędne do zapewnienia efektywnych rynków pracy i zmniejszania nierównowagi pomiędzy popytem a podażą siły roboczej poprzez ograniczanie wąskich gardeł w określonych sektorach i zawodach
de Die geografische und berufliche Mobilität von Arbeitnehmern ist erforderlich, um effiziente Arbeitsmärkte sicherzustellen und dem Missverhältnis zwischen Beschäftigungsnachfrage und Beschäftigungsangebot durch den Abbau von Engpässen in bestimmten Sektoren und Berufen entgegenzuwirken
pl Dyrektywa ‧/‧/WE w sprawie dostępu do zawodu przewoźnika drogowego wraz z rozporządzeniem (EWG) nr ‧/‧ i rozporządzeniem (WE) nr ‧/‧ w sprawie dostępu do rynku usług autokarowych i autobusowych stanowiły początkowo główny element rynku wewnętrznego międzynarodowych usług drogowego transportu pasażerskiego
de Die Richtlinie ‧/‧/EG über den Zugang zum Beruf des Kraftverkehrsunternehmers bildete zusammen mit den Verordnungen (EWG) Nr. ‧/‧ und (EG) Nr. ‧/‧ über den Zugang zum Markt für Busdienste ursprünglich die Hauptgrundlage für den Binnenmarkt im grenzüberschreitenden Personenkraftverkehr
pl Wyraźne wskazanie, że system IMI nie jest przeznaczony do prowadzenia rutynowych kontroli środowiskowych migrujących pracowników i dostawców usług, ale może być wykorzystany w przypadkach gdy pozwalają na to właściwe przepisy i gdy istnieją uzasadnione wątpliwości (i) co do prawdziwości informacji dostarczonych właściwemu organowi w przyjmującym państwie członkowskim przez migrującego dostawcę usług lub (ii) co do jego kwalifikowalności do prowadzenia przedsiębiorstwa lub do wykonywania swojego zawodu w przyjmującym państwie członkowskim
de eine klare Aussage, dass das IMI nicht routinemäßig für Zuverlässigkeitsprüfungen bei zuwandernden Selbständigen und Dienstleistern, sondern nur dann verwendet werden soll, wenn die geltenden Rechtsvorschriften dies zulassen und es ernsthafte Zweifel i) an dem Wahrheitsgehalt der Angaben, die der betreffende Dienstleister gegenüber der zuständigen Behörde im Aufnahmemitgliedstaat gemacht hat, oder ii) daran gibt, dass er für die Niederlassung oder die Ausübung seines Berufs in dem Aufnahmemitgliedstaat in Frage kommt
pl Niniejsza dyrektywa uzupełnia prawo wspólnotowe i prawo krajowe odnoszące się do zawodów regulowanych, zachowując spójną całość przepisów mających zastosowanie w tej dziedzinie
de Diese Richtlinie ergänzt gemeinschaftliche und einzelstaatliche Rechtsvorschriften für reglementierte Berufe, wobei in diesem Bereich ein kohärenter Bestand anwendbarer Regeln beibehalten wird
pl uważa, że osoby zajmujące się profesjonalnie zdrowiem odgrywają istotną rolę w promowaniu korzyści zdrowotnych płynących z właściwej diety i regularnego wysiłku fizycznego oraz w wykrywaniu podwyższonego ryzyka, zwłaszcza u osób posiadających nadmiar tkanki tłuszczowej w okolicy brzucha, u których istnieje wyższe ryzyku zachorowania, w szczególności na cukrzycę typu ‧ i na choroby układu krążenia, oraz inne choroby; zachęca państwa członkowskie do wspierania zawodu dietetyka poprzez wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych oraz określenie warunków umożliwiających wykonywanie tego zawodu, jak i poprzez zapewnienie naukowo opracowanych szkoleń zawodowych
de ist der Ansicht, dass die Angehörigen der Gesundheitsberufe eine wichtige Rolle bei der Förderung der gesundheitlichen Vorteile einer ausgewogenen Ernährung und regelmäßiger körperlicher Bewegung sowie bei der Feststellung etwaiger Risiken spielen, insbesondere bei Personen mit zu viel Bauchfett, bei denen einen erhöhtes Krankheitsrisiko besteht, insbesondere in Bezug auf Typ ‧ Diabetes sowie Herz- und Gefäßkrankheiten; fordert die Mitgliedstaaten auf, den Beruf des Ernährungswissenschaftlers durch die gegenseitige Anerkennung der beruflichen Qualifikationen, die Festlegung der Zugangsbedingungen zu diesem Beruf sowie die Gewährleistung einer wissenschaftlichen Berufsausbildung zu fördern
pl PRAWA NABYTE WŁAŚCIWE DLA ZAWODÓW, KTÓRE PODLEGAJĄ SYSTEMOWI UZNAWANIA NA PODSTAWIE KOORDYNACJI MINIMALNYCH WYMOGÓW W ZAKRESIE KSZTAŁCENIA
de ERWORBENE RECHTE VON ANGEHÖRIGEN DER BERUFE, DIE AUF DER GRUNDLAGE DER KOORDINIERUNG DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DIE AUSBILDUNG ANERKANNT WERDEN
pl Według orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Wouters, decyzja zrzeszenia przedsiębiorstw nie narusza art. ‧ ust. ‧ Traktatu jeśli, pomimo restrykcyjnych, nierozerwalnie z nią związanych skutków w zakresie konkurencji, jest ona konieczna dla zagwarantowania rzetelnego wykonywania zawodu, w sposób w jaki jest on zorganizowany w Państwie Członkowskim, którego sprawa dotyczy
de Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes in der Rechtssache Wouters liegt kein Verstoß gegen Artikel ‧ Absatz ‧ EG-Vertrag vor, wenn ein Beschluss einer Unternehmensvereinigung trotz der mit ihr verbundenen wettbewerbsbeschränkenden Wirkungen für die ordnungsgemäße Ausübung des Berufs, wie er in dem betreffenden Staat geordnet ist, erforderlich ist
pl W przypadku gdy przyjmujące Państwo Członkowskie wymaga od swoich obywateli, zamierzających podjąć zawód regulowany, złożenia ślubowania lub przysięgi, a formuła tego ślubowania lub przysięgi nie może być wykorzystana przez obywateli innych Państw Członkowskich, przyjmujące Państwo Członkowskie umożliwia takim osobom skorzystanie z odpowiedniej, równoważnej formuły
de Verlangt ein Aufnahmemitgliedstaat von seinen Staatsangehörigen für die Aufnahme oder Ausübung eines reglementierten Berufes eine Eidesleistung oder eine feierliche Erklärung, so sorgt er dafür, dass die Angehörigen der anderen Mitgliedstaaten, die die Formel dieses Eides oder dieser feierlichen Erklärung nicht benutzen können, auf eine geeignete, gleichwertige Formel zurückgreifen können
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 2758 zdań frazy zawody.Znalezione w 1,028 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.