Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Wettkampf   
    (  m)
     
    impreza sportowa, podczas której zawodnicy rywalizują ze sobą
  • Wettbewerb   
    (noun   )
  • Kämpfe     
  • Pokal   
    (noun   )
  • Rennen   

Pozostałe znaczenia:

 
Turniej
 
Regaty
 
Współzawodnictwo
 
Lekkoatletyczne lub pływackie
 
Olimpiada
 
Rozgrywki sportowe
 
Konkurs
 
sportowe zmagania
 
Impreza
 
Współubieganie się o coś
 
Rywalizacja sportowców
 
spartakiada, uniwersjada
 
Zmagania
 
Spotkanie sportowe
 
Zabawa
 
Mecz
 
Sportowe zmagania lub ... rozczarowania
 
Mityng, memoriał lub mistrzostwa
 
Na olimpiadzie
 
impreza sportowa
 
Zmagania sportowców
 
Rywalizacja
 
Igrzyska
 
Mistrzostwa
 
Mityng sportowy
 
Wioślarskie – to regaty
 
mityng, memoriał
 
igrzyska, mistrzostwa, puchary
 
regaty na wodzie
 
Rywalizacja lekkoatletów lub wioślarzy
 
Impreza publiczna o różnym charakterze
 
przestarz. challenge

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (27)

dostęp do zawodu
Zugang zum Beruf
najstarszy zawód świata
älteste Gewerbe der Welt
nauczyciel zawodu
Lehrkraft im beruflichen Schulwesen / Berufsschullehrer
organizacja zawodu
Organisierung des Berufsstandes
przyuczenie do zawodu
lehrzeit; Lehrlingsausbildung
usługi świadczone w ramach wolnych zawodów
freiberufliche Dienstleistungen
wolny zawód
freier Beruf
zawody pływackie
Wettkampf im Schwimmen
zawód
Beschäftigung; Arbeit; Gewerbe; Fach; Stelle; Job; Karriere; Beruf; Berufung; Profession; Handwerk; Anstellung; beruf; beruflich; Enttäuschung
zawód artysty
künstlerischer Beruf
zawód finansisty
Beruf im Finanzgewerbe
zawód handlowy
kaufmännischer Beruf
zawód informatyka
Informatikberuf
zawód literata
literarischer Beruf
zawód miłosny
Liebeskummer
zawód prawniczy
Organ der Rechtspflege
zawód regulowany
reglementierter Beruf
zawód samodzielny
selbstständiger Beruf
zawód usługowy
Dienstpersonal
zawód związany z komunikowaniem
Beruf in der Kommunikationsbranche
zmiana zawodu
berufswechsel

Przykładowe zdania z "zawody", pamięć tłumaczeniowa

add example
pl Odpis oświadczenia oraz, w stosownych przypadkach jego odnowionej wersji, o której mowa w art. ‧ ust. ‧, z załączonym, w przypadku określonych w art. ‧ ust. ‧ zawodów związanych ze zdrowiem lub bezpieczeństwem publicznym lub zawodów korzystających z automatycznego uznawania kwalifikacji na podstawie przepisów tytułu ‧ rozdział III, kopią dokumentów, o których mowa w art. ‧ ust. ‧, jest przesyłany przez właściwy organ do odpowiedniej organizacji lub instytucji zawodowej i uznawany jest za automatyczną rejestrację tymczasową albo uzyskanie członkostwa pro forma w powyższym celu
de Die zuständige Behörde übermittelt der betreffenden Berufsorganisation eine Kopie der Meldung und gegebenenfalls der erneuerten Meldung nach Artikel ‧ Absatz ‧, der im Fall der in Artikel ‧ Absatz ‧ genannten Berufe, die die öffentliche Gesundheit und Sicherheit berühren, oder im Fall von Berufen, die unter die automatische Anerkennung nach Artikel ‧ Kapitel ‧ fallen, eine Kopie der in Artikel ‧ Absatz ‧ genannten Dokumente beizufügen ist; für die Zwecke der Befreiung gilt dies als automatische vorübergehende Eintragung oder Pro-Forma-Mitgliedschaft
pl W sprawozdaniu stwierdza się także, że bardzo niski jest odsetek kobiet zatrudnionych w zawodach artystycznych i w oficjalnych instytucjach kulturalnych.
de Wie im Bericht betont wird, ist der Prozentsatz der Frauen, die in künstlerischen Berufen und im offiziellen Kulturbetrieb tätig sind, äußerst niedrig ist.
pl Organizacje zawodowe zrzeszające przedstawicieli określonych zawodów osiągnęły porozumienie, ale nie w każdym przypadku to pomaga i aż nazbyt często obywatele muszą walczyć o uznanie swoich kwalifikacji.
de In einzelnen beruflichen Feldern haben die Kammern ein Abkommen getroffen, jedoch hilft dies nicht in jedem Fall, und allzu oft müssen die Bürgerinnen und Bürger um die Anerkennung ihrer Abschlüsse kämpfen.
pl mając na uwadze, że historycy zgadzają się, iż nie jest możliwa w pełni obiektywna interpretacja faktów historycznych i że nie istnieją obiektywne relacje historyczne; mając jednak na uwadze, że przy badaniu przeszłości zawodowi historycy korzystają z narzędzi naukowych i starają się być jak najbardziej bezstronni
de in der Erwägung, dass Historiker darin übereinstimmen, dass völlig objektive Auslegungen historischer Tatsachen nicht möglich sind und es keine objektive Geschichtsschreibung gibt; unter Hinweis darauf, dass Berufshistoriker dennoch wissenschaftliche Instrumente zur Erforschung der Vergangenheit einsetzen und dabei bemüht sind, so unparteiisch wie möglich zu sein
pl odnotowuje wysokie kwalifikacje wymagane do dostępu do zawodów prawniczych, potrzebę ochrony tych kwalifikacji, które charakteryzują zawody prawnicze, w interesie obywateli Europy, oraz potrzebę ustanowienia szczególnej relacji opartej na zaufaniu pomiędzy osobami wykonującymi zawody prawnicze i ich klientami
de verweist auf die hohen Qualifikationen, die für den Zugang zu den Rechtsberufen erforderlich sind, die Notwendigkeit, diese Qualifikationen zu schützen, die die Rechtsberufe im Interesse der europäischen Bürgerinnen und Bürger kennzeichnen, und die Notwendigkeit, ein besonderes Verhältnis herzustellen, das auf Vertrauen zwischen den Angehörigen der Rechtsberufe und ihren Mandanten beruht
pl Zdaniem Komitetu ważne jest, by dalej informować ogół społeczeństwa, a także przedstawicieli pracowników i pracodawców oraz osoby wykonujące zawody prawnicze o tych prawach
de Nach Auffassung des Ausschusses ist es wichtig, sowohl Bürger im Allgemeinen als auch die Vertreter von Arbeitnehmern und Arbeitgebern und Angehörige von Rechtsberufen weiter über die Rechtslage zu informieren
pl Zorganizowana w Brukseli w październiku ‧ r. konferencja na temat regulacji usług wolnych zawodów zgromadziła w sumie ‧ przedstawicieli różnych zawodów, którzy dyskutowali nad wpływem zasad i regulacji na strukturę przedsiębiorstw oraz na ochronę konsumenta
de Des Weiteren wurden auf der Konferenz über die Reglementierung freiberuflicher Dienstleistungen am ‧. Oktober ‧ in Brüssel, an der ‧ Vertreter der betreffenden Interessengruppen teilnahmen, die Auswirkungen der Regeln und Rechtsvorschriften auf Marktstruktur und Verbraucherschutz erörtert
pl zawód przewoźnika drogowego oznacza zawód przewoźnika drogowego osób lub zawód przewoźnika drogowego rzeczy
de Beruf des Kraftverkehrsunternehmers den Beruf des Personen- oder Güterkraftverkehrsunternehmers
pl Dlatego cała ta Izba powinna bez zastanowienia potępić te przypadki naruszenia praw człowieka, tak jak powinna potępić przypadki utrudniania dziennikarzom wykonywania swojego zawodu, czego jesteśmy świadkami od czasu wyborów.
de Deswegen sollte dieses Parlament nicht zögern, diese Menschenrechtsverletzungen genauso wie die Behinderung des freien Journalismus, die seit den Wahlen stattfindet, zu verdammen.
pl Ponieważ populacja starzeje się, będzie trzeba stworzyć nowe zawody, lepiej dostosowane do starszych osób.
de Doch da die Bevölkerung immer älter wird, müssen neue, den Erfordernissen älterer Arbeitnehmer entsprechende Arbeitsplätze geschaffen werden.
pl karta pobytowa K (z paskiem w kolorze niebieskim): zawodowi pracownicy konsularni i członkowie ich rodzin posiadający ten sam status
de Legitimationskarte K (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen
pl Z tych to względów, EKES zaleca Komisji rozpatrzenie możliwości obowiązkowego zastępstwa prawnego przez prawnika lub osobę wykonującą zawód prawniczy w przypadku, gdy sumy roszczeń przewyższają daną kwotę (np. EUR
de Daher rät der EWSA der Kommission zu erwägen, von einem bestimmten Betrag an (z.B. ‧.‧ €) die Vertretung durch einen Rechtsanwalt oder sonstigen Rechtsbeistand zwingend vorzuschreiben
pl poprzez zgłoszenie w madryckiej izbie adwokackiej uzyskał uprawnienie do używania zawodowego określenia abogado i wykonywał zawód adwokata w Hiszpanii faktycznie, a mianowicie przed złożeniem wniosku trzy tygodnie, a w odniesieniu do momentu wydania decyzji w pierwszej instancji przez najwyżej pięć miesięcy
de er durch Anmeldung bei der Rechtsanwaltskammer Madrid die Berechtigung zur Berufsbezeichnung abogado erworben und den Beruf eines Rechtsanwalts in Spanien tatsächlich, und zwar vor Antragstellung drei Wochen und bezogen auf den Zeitpunkt der Beschlussfassung erster Instanz durch höchstens fünf Monate ausgeübt hat
pl Zasady dotyczące wykonywania zawodu odnoszące się do informacji handlowych muszą być niedyskryminacyjne, uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym i proporcjonalne
de Berufsrechtliche Regeln über die kommerzielle Kommunikation müssen nicht diskriminierend, durch einen zwingenden Grund des Allgemeininteresses gerechtfertigt und verhältnismäßig sein
pl Co więcej, sprawimy zawód tym ludziom w Rosji, którzy pragną wolności, dobrobytu i bezpieczeństwa.
de Wir würden noch dazu die Menschen in Russland enttäuschen, die Freiheit, Wohlstand und Sicherheit wollen.
pl Wykonywanie zawodu może podlegać w Państwie Członkowskim, zgodnie z Traktatem, szczególnym ograniczeniom prawnym wynikającym z prawodawstwa krajowego i postanowień statutowych określonych autonomicznie, w tych ramach prawnych, przez odpowiednie organizacje zawodowe, chroniącym i rozwijającym profesjonalizm oraz jakość usług, a także poufność relacji z klientem
de Die Ausübung der Berufe unterliegt möglicherweise in den Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit dem Vertrag spezifischen gesetzlichen Beschränkungen nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts und des in diesem Rahmen von der jeweiligen Berufsvertretung autonom gesetzten Rechts, das die Professionalität, die Dienstleistungsqualität und die Vertraulichkeit der Beziehungen zu den Kunden gewährleistet und fortentwickelt
pl Usługi świadczone przez autorów, artystów, wykonawców, prawników i członków innych wolnych zawodów, z wyjątkiem zawodów medycznych i paramedycznych, o ile nie zaliczają się one do usług w rozumieniu załącznika B do drugiej dyrektywy Rady z dnia ‧ kwietnia ‧ r
de Dienstleistungen der Autoren, Künstler und Interpreten von Kunstwerken sowie Dienstleistungen von Rechtsanwälten und Angehörigen anderer freier Berufe, mit Ausnahme der ärztlichen oder arztähnlichen Heilberufe, soweit es sich nicht um Leistungen im Sinne des Anhangs B der zweiten Richtlinie des Rates vom ‧. April ‧ handelt
pl Strony będą przywiązywać szczególną uwagę do wymiany nauczycieli pomiędzy instytucjami szkoleniowymi i przygotowującymi do zawodu
de Auch Austauschprogrammen für das Lehrpersonal von Berufsbildungseinrichtungen wird besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden
pl Z uwagi na fakt, iż cele niniejszej dyrektywy, mianowicie wprowadzenie specjalnej procedury przyjmowania i ustanowienie warunków dotyczących wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich na dłużej niż trzy miesiące w państwach członkowskich w celu podjęcia pracy w zawodzie wymagającym wysokich kwalifikacji i członków ich rodzin, nie mogą być osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, w szczególności w kwestii zapewnienia ich mobliności między państwami członkowskimi, natomiast możliwe jest lepsze ich osiągnięcie na poziomie Wspólnoty, Wspólnota może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. ‧ Traktatu
de Da die Ziele dieser Richtlinie, nämlich die Einführung eines besonderen Zulassungsverfahrens und die Festlegung von Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von mehr als drei Monaten für Angehörige von Drittstaaten in den Mitgliedstaaten zur Ausübung einer hochqualifizierten Beschäftigung und für ihre Familienangehörigen, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können, insbesondere hinsichtlich der Gewährleistung ihrer Mobilität zwischen den Mitgliedstaaten, und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu verwirklichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel ‧ des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden
pl Organy krajowe odpowiedzialne za nadzorowanie przedsiębiorstw i ważności ich zezwoleń odgrywają w tym względzie zasadniczą rolę, w razie potrzeby powinny zatem podejmować odpowiednie środki, zwłaszcza w najpoważniejszych przypadkach, w zakresie zawieszania lub odbierania zezwoleń lub stwierdzania niezdolności do wykonywania zawodu u zarządzających transportem, którzy ignorują przepisy lub wykazują w tym względzie brak dobrej woli
de Den einzelstaatlichen Behörden, die mit der Überwachung der Unternehmen und der Gültigkeit ihrer Zulassung betraut sind, kommt in dieser Hinsicht eine entscheidende Rolle zu, und es sollte sichergestellt werden, dass sie erforderlichenfalls geeignete Maßnahmen ergreifen, insbesondere in den schwerwiegendsten Fällen Zulassungen aussetzen oder entziehen oder Verkehrsleiter, die fahrlässig oder vorsätzlich Fehlhandlungen begehen, für ungeeignet erklären
pl W przypadku uzasadnionych wątpliwości przyjmujące Państwo Członkowskie może zwrócić się do właściwych organów innego Państwa Członkowskiego o potwierdzenie autentyczności świadectw i dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji, wydanych przez to drugie Państwo Członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, potwierdzenie faktu, że dana osoba spełnia minimalne wymogi w zakresie kształcenia określone odpowiednio w art. ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧ i ‧ dla zawodów, o których mowa w rozdziale ‧ niniejszego tytułu
de Hat der Aufnahmemitgliedstaat berechtigte Zweifel, so kann er von den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats eine Bestätigung der Authentizität der in jenem Mitgliedstaat ausgestellten Bescheinigungen und Ausbildungsnachweise sowie gegebenenfalls eine Bestätigung darüber verlangen, dass der Antragsteller für die in Kapitel ‧ genannten Berufe die Mindestanforderungen der Ausbildung erfüllt, die in den Artikeln ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧ und ‧ verlangt werden
pl W zakresie, w jakim są one regulowane, niniejsza dyrektywa dotyczy również wolnych zawodów, do których, zgodnie z niniejszą dyrektywą, należą zawody wykonywane osobiście na podstawie odpowiednich kwalifikacji zawodowych w sposób odpowiedzialny i zawodowo niezależny przez osoby świadczące usługi intelektualne i koncepcyjne w interesie klienta i w interesie publicznym
de Diese Richtlinie betrifft auch freie Berufe soweit sie reglementiert sind, die gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie auf der Grundlage einschlägiger Berufsqualifikationen persönlich, in verantwortungsbewusster Weise und fachlich unabhängig von Personen ausgeübt werden, die für ihre Kunden und die Allgemeinheit geistige und planerische Dienstleistungen erbringen
pl Kim z zawodu jest twój ojciec?
de Als was arbeitet dein Vater?
pl W tym sprawozdaniu znajduje się żądanie zmian w ogólnoświatowym sprawowaniu rządów i w UE, które umożliwią pełniejszą realizację praw pracowniczych i wymogów dotyczących warunków pracy, a także wezwanie do wzmocnienia najważniejszych standardów pracy zawartych w ośmiu konwencjach MOP, skupiających się na wolności zrzeszania się i rokowaniach zbiorowych, eliminacji pracy przymusowej i obowiązkowej, eliminacji dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu oraz zniesienia pracy dzieci.
de In diesem Bericht wird eine Änderung der Global Governance und innerhalb der EU gefordert, um die Arbeitnehmerrechte und die Verbesserung der Arbeitsbedingungen besser umsetzen zu können, indem die arbeitsrechtlichen Kernstandards in den acht IAO-Übereinkommen gestärkt werden, die vor allem die Vereinigungsfreiheit und das Recht auf Kollektivverhandlungen sowie die Abschaffung von Zwangsarbeit, von Diskriminierungen am Arbeitsplatz und von Kinderarbeit betreffen.
pl w przypadku zawodów regulowanych, wszelkie zrzeszenia zawodowe lub podobne instytucje, w których usługodawca jest zarejestrowany, tytuł zawodowy oraz państwo członkowskie, w którym przyznano ten tytuł
de bei den reglementierten Berufen den Berufsverband oder eine ähnliche Einrichtung, dem oder der der Dienstleistungserbringer angehört, sowie die Berufsbezeichnung und den Mitgliedstaat, in dem sie verliehen wurde
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 2758 zdań frazy zawody.Znalezione w 1,44 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.