Tłumaczenia na język niemiecki:

  • öffentliche Verwaltungseinrichtung   
     
    instytucja publiczna wykonująca działania o charakterze administracyjnym
  • oeffentliche verwaltung   
  • öffentliche Verwaltung   

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (1)

Europejski Instytut Administracji PublicznejEuropäisches Institut für öffentliche Verwaltung

Przykładowe zdania z "administracja publiczna", pamięć tłumaczeniowa

add example
Przewoźnicy lotniczy, którzy planują świadczenie usług lotniczych na przedmiotowej trasie od dnia ‧ sierpnia ‧ r. zgodnie ze zobowiązaniami z tytułu wykonywania usług publicznych, bez prawa wyłączności i bez żadnej rekompensaty finansowej, powinni zawiadomić o tym szwedzką lub fińską administrację lotnictwa najpóźniej przed upływem terminu składania ofertLuftfahrtunternehmen, die den fraglichen Linienflugverkehr ab dem ‧.‧.‧ gemäß der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtung aufnehmen wollen, ohne hierfür das ausschließliche Recht oder einen finanziellen Ausgleich zu beanspruchen, und mindestens einen sechsmonatigen Betrieb garantieren, müssen die Aufnahme des Linienflugverkehrs bei der Luftfahrtbehörde in Finnland oder Schweden bis spätestens zum Ablauf der Einreichungsfrist für Angebote anmelden
W najbliższym czasie rozpocznie się funkcjonalny przegląd struktur administracji publicznej w celu podjęcia konkretnych wyzwań związanych z wynikami pracy w poszczególnych ministerstwach oraz rozwiązania problemów systemowych wymagających podejścia na szczeblu całego rząduDie spezifischen Herausforderungen in den einzelnen Ministerien und die systemischen Probleme, die einen die Regierung als Ganzes betreffenden Lösungsansatz erfordern, werden im Zuge einer unmittelbar bevorstehenden funktionellen Überprüfung der öffentlichen Verwaltung angegangen werden
W ostatnich latach w coraz większym stopniu stosowana jest do wspierania rozwoju zdolności organów administracji centralnej i lokalnej w krajach beneficjentach, w takich dziedzinach jak zarządzanie finansami publicznymi, ochrona zdrowia i edukacja itpDie technische Hilfe wurde in den letzten Jahren zunehmend zur Unterstützung des Kapazitätsaufbaus in den zentralen und lokalen öffentlichen Verwaltungsstellen der Empfängerländer eingesetzt, u. a. in Bereichen wie öffentliches Finanzmanagement, Gesundheits- und Bildungswesen
Uważamy, że oprócz definicji już zawartych w art. ‧ warto byłoby umieścić nowa definicję europejskiej administracji publicznej, biorąc pod uwagę rolę administracji lokalnych przyznawaną im przez przedmiotową decyzjęIn Anbetracht der in diesem Vorschlag für einen Beschluss vorgesehenen Rolle für die Behörden in Europa halten wir es für angebracht, zusätzlich zu den Begriffsbestimmungen in Artikel ‧ eine neue Begriffsbestimmung für die Bezeichnung europäische öffentliche Verwaltung aufzunehmen
To przekazanie ma zostać odnotowane w postaci potwierdzenia wysyłanego bezpośrednio do pracownika administracji publicznej państwa pochodzeniaDiese Form der Übermittlung entspricht der in Artikel ‧ Buchstabe b des Haager Übereinkommens vom
Przekształcenie kosowskiego instytutu administracji publicznej w instytucję zdolną zapewnić profesjonalne kształcenie wszystkich pracowników służby cywilnejEntwicklung des Instituts für die öffentliche Verwaltung des Kosovo zu einer Einrichtung, die in der Lage ist, allen öffentlich Bediensteten berufliche Aus- und Fortbildung zu bieten
członkowie rady nadzorczej GmbH rekrutują się prawie bez wyjątku z organów administracji publicznejDie Mitglieder des Aufsichtsrates der GmbH stammen fast ausschließlich aus der öffentlichen Verwaltung
nalega, aby działalność agencji podlegała regularnej kontroli (oraz kontroli ad hoc) Trybunału Obrachunkowego lub innego niezależnego audytora; uważa, że kontrole te nie powinny ograniczać się do tradycyjnych elementów zarządzania finansami i właściwego wykorzystania finansów publicznych, lecz powinny dotyczyć również efektywności i skuteczności administracji oraz obejmować ocenę każdej agencji pod kątem zarządzania finansamifordert, dass die Leistung der Agenturen regelmäßig (und auch ad hoc) vom Rechnungshof oder von einem anderen unabhängigen Rechnungsprüfer geprüft wird; ist der Auffassung, dass sich diese Prüfung nicht auf die traditionellen Elemente der Haushaltsführung und die ordnungsgemäße Verwendung öffentlicher Gelder beschränken sollte, sondern sich auch auf die administrative Effizienz und Effektivität erstrecken und eine Beurteilung der Mittelbewirtschaftung jeder einzelnen Agentur einschließen sollte
Chorwacja podejmuje wiele działań: reformuje swoje sądownictwo i administrację publiczną, walczy z korupcją i przestępczością zorganizowaną oraz zapewnia ochronę praw mniejszości.Kroatien hat viel getan: Es hat sein Justizwesen und die öffentliche Verwaltung reformiert, die Korruption und das organisierte Verbrechen bekämpft und die Rechte der Minderheiten verteidigt.
Usługi, o których mowa, można z kolei podzielić na wiele różnych sposobów zależnie od takich czynników, jak cel zaciągnięcia pożyczki lub typowy klient (konsumenci, małe i średnie przedsiębiorstwa, większe przedsiębiorstwa lub administracja publiczna) itpDie hier betroffenen Dienstleistungen können wiederum anhand einer Vielzahl von Faktoren aufgeteilt werden, beispielsweise Zweck der Kreditaufnahme oder typische Kunden (Verbraucher, KMU, größere Unternehmen oder öffentliche Verwaltungen) usw
uwzględniając inicjatywę i‧, a w szczególności komunikat Komisji zatytułowany Plan działania na rzecz administracji elektronicznej w ramach inicjatywy i‧: przyspieszenie wprowadzania elektronicznych usług administracji publicznej w Europie z korzyścią dla wszystkich (COMin Kenntnis der Initiative i‧, insbesondere der Mitteilung der Kommission E-Government-Aktionsplan im Rahmen der i‧-Initiative: Beschleunigte Einführung elektronischer Behördendienste in Europa zum Nutzen aller (KOM
analizuje informacje dotyczące wykonywania obowiązków wynikających ze świadczenia usług publicznych, przekazywane mu przez administrację Portów Lotniczych Sardynii, podmioty zarządzające portami lotniczymi, indywidualnych obywateli i organizacje konsumenckieDer Ausschuss analysiert die von der Flughafenbezirksverwaltung von Sardinien, den Flughafenverwaltungsgesellschaften, einzelnen Bürgern oder Verbraucherschutzgruppen gesammelten Informationen über die Einhaltung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen
Strony lub, w zależności od przypadku, państwa SADC UPG odstępują od wzajemnych roszczeń dotyczących zwrotu wydatków poniesionych w związku z wykonaniem postanowień niniejszego protokołu, z wyjątkiem odpowiednio wydatków poniesionych na rzecz biegłych i świadków oraz tłumaczy niebędących pracownikami administracji publicznejDie Vertragsparteien beziehungsweise die SADC-WPA-Staaten verzichten auf gegenseitige Ansprüche auf Erstattung der bei der Anwendung dieses Protokolls angefallenen Kosten; hiervon ausgenommen sind gegebenenfalls Aufwendungen für Zeugen und Sachverständige sowie für Dolmetscher und Übersetzer, die nicht dem öffentlichen Dienst angehören
Podobnie sprawozdanie z realizacji krajowego programu reform zawiera także informacje na temat reform administracji publicznej i systemu opieki zdrowotnej, jak również wprowadzenia nowych średniookresowych ram budżetowych, będących kluczowymi elementami ścieżki konsolidacji budżetowej zaprezentowanej w programie stabilnościAußerdem enthält der Umsetzungsbericht Angaben zu den Reformen der öffentlichen Verwaltung und des Gesundheitssystems sowie zur Einführung einer neuen mittelfristigen Haushaltsplanung, die allesamt zu den zentralen Bestandteilen des im Stabilitätsprogramm dargelegten Konsolidierungspfads gehören
Środki te przeznaczone są na pokrycie ewentualnego udziału w kosztach ponoszonych przez pracowników administracji publicznej Państw Członkowskich oraz pracowników sektora prywatnego uczestniczących w wymianieDiese Mittel ermöglichen gegebenenfalls eine Beteiligung an den Spesen, die von Beamten der nationalen Verwaltungen und Bediensteten des privaten Sektors, die an einem Austausch teilnehmen, verauslagt werden
Mniejszą niepewnością obciążone jest dodatkowe ograniczenie wydatków wynikające z ostatnio przedsięwziętych środków- na szczeblu administracji publicznejIn geringerem Maße sind auch die zusätzlichen Einsparungen, die durch die jüngsten Maßnahmen vor allem auf der Ebene der öffentlichen Verwaltung erzielt werden können, mit Unsicherheit behaftet
Zakończenie reform dotyczących modernizacji administracji publicznej celem zapewnienia skutecznego zarządzania polityką Wspólnoty, łącznie ze wzmocnieniem zarządzania granicami oraz przygotowaniem do wdrożenia Konwencji z SchengenVervollständigung der Reform zur Modernisierung der öffentlichen Verwaltung, um eine effiziente Durchführung der Politiken der Europäischen Union sicherzustellen, einschließlich der Stärkung der Grenzverwaltung und der Vorbereitung auf die vollständige Anwendung des Schengener Übereinkommens
Pracownicy mundurowi administracji publicznejNichtziviles Personal der öffentlichen Verwaltungen
Jeśli instytucja delegowana nie jest organem administracji publicznej lub podmiotem prawa prywatnego państwa członkowskiego, wypełniającym misję publiczną, instytucja odpowiedzialna nie może delegować do niej kompetencji wykonawczych, jakie dawałyby jej znaczną możliwość dokonywania wyborów o podłożu politycznymHandelt es sich bei der beauftragten Behörde nicht um eine öffentliche Verwaltung oder eine dem Privatrecht des Mitgliedstaats unterliegende Einrichtung, die im öffentlichen Auftrag tätig wird, so darf die zuständige Behörde dieser Behörde keine Exekutivbefugnisse übertragen, die mit einem substanziellen Ermessensspielraum für politische Optionen einhergehen
Rozumiem też i popieram potrzebę wspierania lokalnej administracji publicznej w jej dążeniu do wdrożenia demokratycznych systemów opartych na partycypacji oraz wprowadzania ulepszeń i innowacji w zakresie gospodarowania wodą, jak również potrzebę popierania procesów decentralizacji.Ich verstehe und unterstütze auch die Notwendigkeit, die Gebietskörperschaften in ihrem Bemühen zu unterstützen, demokratische, partizipative Systeme aufzubauen, Verbesserungen oder Innovationen im Wassermanagement vorzunehmen und den Dezentralisierungsprozess zu unterstützen.
popiera stanowczo bieżącą reformę administracji publicznej oraz związane z nią reformy w dziedzinie administracji komunalnej, w szczególności kroki, które zostały zapoczątkowane poprzez nowelizację ustawy o majątku komunalnym, mające na celu wzmocnienie własnej odpowiedzialności, wydajności oraz samodzielności instytucjonalnej, a co za tym idzie, finansowej gminunterstützt nachdrücklich die laufende Reform der öffentlichen Verwaltung und die daran geknüpften Reformen im Bereich der Kommunalverwaltung, insbesondere die durch Änderung des Kommunaleigentumsgesetzes eingeleiteten Schritte zur Stärkung der Eigenverantwortung, Leistungsfähigkeit und der institutionellen und dadurch der finanziellen Eigenständigkeit der Kommunen
W tym celu Rumunia potrzebuje odpowiednich narzędzi, takich jak na przykład skuteczny i coraz bardziej zdecentralizowany system instytucji administracji publicznej i nowy podział na obszary rozwoju gospodarczego, ponieważ istniejące regiony nie są przystosowane do tego celu ani nie są wydajne, zatem nowe regiony należy tworzyć na zasadzie podejścia oddolnego zgodnie z właściwymi porozumieniami społecznymi; takie regiony będą zarządzane przez wybrane samorządy regionalne.Dazu benötigt Rumänien Instrumente wie z. B. ein effektives und immer stärker dezentralisiertes System der öffentlichen Verwaltung sowie eine neue Einteilung in wirtschaftliche Entwicklungsgebiete, da die gegenwärtigen Regionen ihren Zweck nicht mehr erfüllen und nicht wirkungsvoll sind. Es müssen also von Grund auf neue Regionen auf der Basis gesellschaftlicher Vereinbarungen geschaffen werden, die durch gewählte regionale Regierungen geleitet werden.
Przekazywanie przez władze publiczne lub ich organy administracji, bezpośrednio lub pośrednio w ramach programów zleconych przez rząd, produktów przywożonych lub krajowych oraz usług przeznaczonych do produkcji towarów wywożonych, na warunkach korzystniejszych niż w przypadku przekazywania podobnych produktów lub usług stanowiących bezpośrednią konkurencję do wykorzystania do produkcji towarów przeznaczonych na rynek krajowy, jeśli (w przypadku produktów) warunki takie są bardziej korzystnie niż komercyjne warunki możliwe do uzyskania dla eksporterów na rynkach światowychBereitstellung eingeführter oder inländischer Waren oder Dienstleistungen durch den Staat oder staatliche Stellen, entweder unmittelbar oder mittelbar im Rahmen staatlicher Programme, zur Verwendung bei der Herstellung von für die Ausfuhr bestimmten Waren zu Bedingungen, die günstiger sind als für die Bereitstellung gleichartiger oder direkt konkurrierender Waren oder Dienstleistungen zur Verwendung bei der Herstellung von für den inländischen Verbrauch bestimmten Waren, wenn (bei Waren) diese Bedingungen günstiger sind als die Bedingungen, die ihre Ausführer auf den Weltmärkten kommerziell erlangen können
Czy wskazana dyrektywa sprzeciwia się obowiązywaniu przepisów krajowych, które umożliwiają administracji publicznej narzucenie z urzędu takich wymogów, bez dokonania oceny warunków występujących na danym obszarze, kosztów w stosunku do racjonalnie możliwych do przewidzenia korzyści, możliwych lub prawdopodobnych szkód ubocznych oraz skutków w odniesieniu do zdrowia i bezpieczeństwa publicznego oraz czasu niezbędnego dla ich realizacjiSteht die Gemeinschaftsrichtlinie über die Wiedergutmachung von Umweltschäden einer nationalen Regelung entgegen, wonach die öffentliche Verwaltung von Amts wegen derartige Anordnungen treffen kann, d. h., ohne die geländespezifischen Bedingungen, die Kosten für die Durchführung im Verhältnis zu den berechtigterweise zu erwartenden Vorteilen, die möglichen oder wahrscheinlichen zusätzlichen Schäden und die Auswirkungen auf die Gesundheit und die öffentliche Sicherheit sowie die für die Durchführung erforderliche Zeit bewertet zu haben?
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 46093 zdań frazy administracja publiczna.Znalezione w 14,135 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.