wymowa: IPA: /lɑ̃dmɛ̃/ , SAMPA: /lA~d.mE~/      

Tłumaczenia na język polski:

  • dzień     
  • jutro       
  • następny dzień   
  • przyszłość   

Pozostałe znaczenia:

 
Le jour suivant.

Podobne frazy w słowniku francuski polski. (1)

le lendemainnastępny dzień; nazajutrz

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "lendemain", pamięć tłumaczeniowa

add example
L'ordre du jour de la séance du lendemain est fixé (document Ordre du jour PE ‧.‧/OJJEUstalony został porządek dzienny posiedzenia w kolejnym dniu (dokument Porządek dzienny PE ‧.‧/OJJE
condamne fermement la campagne massive de harcèlement, les graves atteintes aux droits de l'homme et toutes les autres actions illégales menées par le gouvernement moldave au lendemain des élections législativesstanowczo potępia rozległą kampanię mającą na celu zastraszanie, poważne łamanie praw człowieka oraz wszelkie inne nielegalne działania przeprowadzone przez mołdawski rząd w następstwie wyborów parlamentarnych
Vous le voyez, il existe un risque que le processus soit simplement remis au lendemain.Oczywiście zdają sobie państwo sprawę, że może to być tylko gra na zwłokę.
Ces initiatives ne renforceront pas la confiance des consommateurs et ne leur donneront pas les moyens de prendre des décisions éclairées du jour au lendemain, mais elles viennent compléter les initiatives que nous prenons dans d'autres domaines connexes, tels que l'information et le conseil.Inicjatywy te nie zwiększą zaufania i uprawnień konsumentów w ciągu jednej nocy, ale będą one stanowiły uzupełnienie inicjatyw, które podejmujemy w innych powiązanych obszarach, takich jak informacja i poradnictwo.
Mais le lendemain il se présenta chez elle avec une facture de deux cent soixante et dix francs, sans compter les centimes.Ale nazajutrz przyszedł z rachunkiem - należało się dwieście siedemdziesiąt franków, centymów nie liczył.
en un immédiatement.Vous pourrez appliquer le prochain dispositif au moment habituel le lendemainNastępny plaster można nalepić o zwykłej porze następnego dnia
Le lendemain matin nous devons escalader cette face verticale, ce qui est durNastępnego ranka wejdziemy po tej stromej ścianie, to będzie trudne
Lorsqu'une demande d'intervention est déposée conformément à l'article ‧, paragraphe ‧, du règlement de base, avant l'expiration du délai de trois jours ouvrables, les délais visés aux articles ‧ et ‧ dudit règlement ne commencent à courir qu'à compter du lendemain de la réception de la demande d'intervention, acceptée par l’autorité douanière désignée à cet effetGdy wniosek o podjęcie działania jest złożony zgodnie z art. ‧ ust. ‧ rozporządzenia podstawowego, przed upływem terminu trzech dni roboczych, terminy przewidziane w art. ‧ i ‧ tego rozporządzenia zaczynają biec, począwszy od pojutrza od otrzymania wniosku o podjęcie działania przyjętego przez organ celny wyznaczony do tego celu
L'ordre du jour de la séance du lendemain est fixé (document Ordre du jour PE ‧.‧/OJMAUstalony został porządek obrad posiedzenia w kolejnym dniu (dokument Porządek obrad PE ‧.‧/OJMA
Certains ivrognes de Samos souillèrent le tribunal des éphores : le lendemain par édit public il fut permis aux samiens d’être des vilains.Pewni pijacy z Samos zanieczyścili trybunał eforów: nazajutrz edyktem publicznym pozwolono Samijczykom być gburami.
se déclare convaincu que la politique de l'Union européenne à l'égard du Belarus au lendemain du référendum et des élections doit être infléchie d'urgence à la lumière de ces événements et que les réformes appropriées doivent être mises en œuvrewyraża przekonanie, iż polityka Unii Europejskiej wobec Białorusi po odbytym referendum i wyborach musi być poddana rewizji w trybie pilnym w świetle zaistniałych wydarzeń, a właściwe zmiany muszą zostać wprowadzone w życie
L'ordre du jour de la séance du lendemain est fixé (document Ordre du jour PE ‧.‧/OJJEUstalony został porządek obrad posiedzenia kolejnego dnia (dokument Porządek obrad PE ‧.‧/OJJE
Le rejet que suscite la réforme des pensions en France est compréhensible du point de vue émotionnel, mais lorsque l'on envisage la situation démographique en Europe, force est de constater que la proposition du gouvernement français et la décision ultime du parlement est la seule réponse pertinente pour éviter des lendemains qui déchantent à la fois pour la population active et pour les retraités de France.O ile różnica zdań na temat reformy emerytalnej we Francji może być zrozumiała ze względów emocjonalnych, to jednak analizując sytuację demograficzną w Europie, należy zauważyć, że propozycje rządu francuskiego i ostateczna decyzja parlamentu stanowią jedyną właściwą odpowiedź pozwalającą uniknąć pozbawienia środków do życia zarówno pracujących, jak i emerytowanych obywateli Francji.
L injection suivante doit être faite au même moment le lendemainNastępny zastrzyk powinien być podany o tej samej godzinie dnia następnego
Il est vrai que nous ne pouvons résoudre toutes les difficultés du jour au lendemain et que ce processus demeurera une question permanente à l'avenir, comme l'a déclaré M. Lechner, le rapporteur.To prawda, że nie jesteśmy w stanie usunąć wszystkich tych utrudnień z dnia na dzień i że ten proces pozostanie niekończącym się tematem w przyszłości, jak zauważył pan poseł sprawozdawca Lechner.
(DE) M. le Président, lorsque le Président Sarkozy s'est exprimé au lendemain des troubles qui ont éclaté au Tibet, j'ai ressenti une grande admiration pour la France et le rôle de garante des droits de l'homme qu'elle exerçait.(Niemcy) Panie przewodniczący! Kiedy prezydent Sarkozy występował w następstwie zamieszek w Tybecie, miałam wiele podziwu dla Francji, za jej rolę jako strażnika praw człowieka.
Cette prospérité ne viendra pas du jour au lendemain et, par conséquent, on peut s'attendre à une nouvelle augmentation du flux de migrants économiques quittant l'Afrique du Nord.Dobrobyt taki nie zostanie osiągnięty z dnia na dzień, a zatem możemy oczekiwać dalszego wzrostu strumienia emigrantów ekonomicznych opuszczających Afrykę Północną.
Deux autres membres de l'équipe sont arrivés le lendemain et ils ont été rejoints par un cinquième quelques jours plus tard.Następnego dnia dojechało tam dwóch ekspertów, natomiast pięciu kolejnych dołączyło do nich po kilku dniach.
Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler brièvement avec quelle rapidité - parfois pratiquement du jour au lendemain - nous avons décidé de tirer d'affaire les banques européennes en difficulté.w imieniu grupy Verts/ALE. - (DE) Panie przewodniczący! Chciałabym przypomnieć wszystkim krótko raz jeszcze o tym, jak szybko - czasem właściwie z dnia na dzień - podejmowaliśmy decyzje o ratowaniu europejskich banków, gdy popadały one w kłopoty.
Le présent règlement entre en vigueur le lendemain de sa publication au Journal officiel de l’Union européenneNiniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
L'ordre du jour de la séance du lendemain est fixé (document Ordre du jour PE ‧.‧/OJMEUstalony został porządek obrad posiedzenia w kolejnym dniu (dokument Porządek obrad PE ‧.‧/OJME
Considérerons-nous, une fois encore, que nous avons financé des régimes démocratiques, pour nous rendre compte le lendemain que notre politique était désastreuse?Czy raz jeszcze uświadomimy sobie, że finansowaliśmy demokratyczne kraje tylko po to, żeby następnego dnia się przekonać, że tak naprawdę uprawialiśmy zgubną politykę?
L'ordre du jour de la séance du lendemain est fixé (document Ordre du jour PE ‧.‧/OJJEUstalony został porządek dzienny jutrzejszego posiedzenia (dokument Porządek dzienny PE ‧.‧/OJJE
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 805 zdań frazy lendemain.Znalezione w 1,899 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.