wymowa: IPA: /dəsu/    

Tłumaczenia na język polski:

  • pod   
    (Adverb, Preposition  )
     
    Dans la partie, à la face inférieure.
     
    À la partie, à la face inférieure d’une chose.
  • dno     
    (Noun  n)
  • dół     
    (Noun  )
  • spód   
    (Noun  )
  • dolny   
  • poniżej   
  • spodem   

Pozostałe znaczenia:

 
dessous (de l’affaire)

Podobne frazy w słowniku francuski polski. (13)

au-dessous
pod; poniżej; na dół; na dole
ci-dessous
pod; poniżej
dessous-de-table
łapówka; ponęta; koperta; kopertówa; kopertówka; korzyść majątkowa; szeleszczący argument; wziątka; łapówa
en dessous
poniżej; pod
information en dessous du premier niveau
dodatkowy poziom informacji
sens dessus dessous
do góry nogami

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "dessous", pamięć tłumaczeniowa

add example
fr un état de chargement supérieur est possible et peut être calculé selon le point ‧ ci-dessous
pl możliwe jest zwiększenie stopnia załadowania, który można obliczyć w sposób pokazany w pkt ‧ poniżej
fr La pizza napolitaine est assaisonnée tel que décrit ci-dessous
pl Farsz na Pizza Napoletana nakłada się w poniżej opisany sposób
fr Les effets indésirables probablement imputables au traitement sont listés ci-dessous par classes de systèmes d organes
pl Działania niepożądane o prawdopodobnym związku z leczeniem zestawiono poniżej zgodnie z klasyfikacją układów i narządów
fr au-dessus, placé au-dessus, selon un axe vertical; au-dessous, placé au-dessous, selon un axe vertical
pl powyżej oznacza umieszczony powyżej, zgodnie z osią pionową, poniżej oznacza umieszczony poniżej, zgodnie z osią pionową
fr Sur le montant de la contrepartie financière pour la première année, les actions suivantes seront financées à concurrence de ‧ euros, selon la répartition ci-dessous
pl Środki określone poniżej są finansowane z udziału finansowego w pierwszym roku, do wysokości ‧ EUR rocznie, podzielone w następujący sposób
fr Les dispositions reproduites dans la colonne I ci-dessous sont remplacées par celles figurant dans la colonne II
pl Przepisy określone w kolumnie I zastępuje się przepisami określonymi w kolumnie II
fr La participation financière mentionnée à l’article ‧ est accordée à la Bulgarie et à la Roumanie à condition que la mise en œuvre de l’étude s’effectue dans le respect des dispositions applicables du droit communautaire, y compris en matière de concurrence et de passation de marchés publics, et sous réserve du respect des conditions exposées ci-dessous
pl Wkład finansowy, o którym mowa w art. ‧, przyznawany jest Bułgarii i Rumunii, o ile realizacja badania jest zgodna z właściwymi przepisami prawa wspólnotowego, w tym z przepisami dotyczącymi konkurencji i zamówień publicznych oraz z zastrzeżeniem spełnienia następujących warunków
fr Les effets indésirables pour chaque traitement sont présentés ci-dessous, par système organe et par fréquence absolue
pl Wymienione poniżej działania niepożądane dla każdego schematu leczenia przedstawiono z podziałem na układy narządowe oraz bezwzględną częstość występowania
fr Selon les prévisions du printemps ‧, le ratio de la dette devrait rester largement en dessous du seuil de ‧ % du PIB et diminuer encore pour s'établir à environ ‧ % d'ici à fin
pl Prognoza z wiosny ‧ r. przewiduje utrzymanie się wskaźnika zadłużenia na poziomie znacznie poniżej progu ‧ % PKB i jego dalszy spadek do około ‧ % PKB do końca ‧ r
fr A ‧ mois, les taux de-CTx ont été réduits significativement de ‧ % par rapport aux valeurs initiales et à ‧ mois cette réduction s est maintenue à ‧ % en dessous des valeurs initiales
pl Wartości stężenia B-CTx były znacznie zmniejszone, o ‧ % poniżej wartości wyjściowych po ‧ miesiącach i utrzymały się na poziomie ‧ % poniżej wartości wyjściowych po ‧ miesiącach
fr Si le véhicule est conforme à un type de véhicule homologué, en application d'un ou plusieurs autres Règlements joints en annexe à l'Accord dans le pays qui a accordé l'homologation en application du présent Règlement, il n'est pas nécessaire de répéter le symbole prescrit au paragraphe ‧.‧.‧.; en pareil cas, les numéros de règlements et d'homologation et les symboles additionnels pour tous les règlements en application desquels l'homologation en application du présent Règlement sont inscrits l'un au-dessous de l'autre à droite du symbole prescrit au paragraphe
pl Jeżeli pojazd jest zgodny z typem pojazdu homologowanego zgodnie z jednym lub większą liczbą regulaminów załączonych do Porozumienia w kraju, który udzielił homologacji zgodnie z niniejszym regulaminem, nie trzeba powtarzać symbolu opisanego w pkt ‧.‧.‧.; w takim wypadku numery regulaminu i homologacji oraz dodatkowe symbole wszystkich regulaminów, zgodnie z którymi udzielono homologacji w kraju, w którym udzielono homologacji na podstawie niniejszego regulaminu, umieszcza się w kolumnach pionowych z prawej strony symbolu opisanego w pkt
fr Le tableau ‧ ci-dessous indique les zones que les autorités norvégiennes ont exclues des régions de niveau NUTS ‧ remplissant le critère de la faible densité de population
pl Tabela ‧ poniżej przedstawia obszary, które władze norweskie wyłączyły z grupy regionów poziomu NUTS ‧ spełniających kryterium niskiej gęstości zaludnienia
fr Les caractéristiques indiquées ci-dessous doivent être mesurées alors que le générateur électrique n’alimente pas d’autre charge que les circuits indispensables au fonctionnement du moteur et des dispositifs d’éclairage
pl Cechy wymienione poniżej muszą być sprawdzane w sytuacji, kiedy prądnica/alternator dostarcza prąd tylko do tych obwodów, które mają zasadnicze znaczenie dla funkcjonowania silnika i urządzeń oświetleniowych
fr Contrairement à l'exception mentionnée ci-dessous et à l'aide à la gestion et à la protection des paysages, l'aide n'est pas liée à l'environnement
pl W przeciwieństwie do wymienionego poniżej wyłączenia i dotacji na gospodarowanie środowiskiem oraz dotacji na ochronę krajobrazu, omawiana dotacja ta nie wiąże się z żadnymi zobowiązaniami w zakresie środowiska
fr Il est préférable d'effectuer les mesures à l'aide d'un capteur sphérique ‧ π (sensible à la lumière directe et réfléchie provenant de tous les angles situés au-dessus et en dessous du plan de mesure) ou d'un capteur ‧ π (sensible à la lumière provenant de tous les angles situés au-dessus du plan de mesure
pl Pomiary należy wykonywać najlepiej przy użyciu receptora sferycznego (‧ π) (który reaguje na bezpośrednie i odbite światło ze wszystkich kątów powyżej i poniżej płaszczyzny pomiaru) lub receptora ‧ π (który reaguje na światło ze wszystkich kątów powyżej płaszczyzny pomiaru
fr Le point H, qui caractérise la position dans l'habitacle d'un occupant assis, est la trace, sur un plan vertical longitudinal, de l'axe théorique de rotation existant entre les jambes et le trône d'un corps humain, représenté par le mannequin décrit au paragraphe ‧ ci-dessous
pl Punkt H, który wskazuje położenie osoby siedzącej w kabinie pasażera, jest śladem, na wzdłużnej pionowej płaszczyźnie, teoretycznej osi obrotu między nogami i tułowiem człowieka, zastąpionego przez manekina opisanego w pkt
fr Conformément au règlement (CE) no ‧/‧ du Parlement européen et du Conseil et au règlement (CE) no ‧/‧ de la Commission actuellement en vigueur, et dans le respect des conditions énoncées ci-dessous, [l'AUTORITÉ COMPÉTENTE DE L'ÉTAT MEMBRE*] certifie
pl Na mocy aktualnie obowiązujących rozporządzeń: rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr ‧/‧ oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr ‧/‧, z zastrzeżeniem warunków określonych poniżej, [WŁAŚCIWY ORGAN PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO*] niniejszym zaświadcza
fr C’est pourquoi, il convient de considérer que la détection isolée de résidus d'une substance en dessous des LPMR fixées par la décision ‧/‧/CE n’est pas une source de préoccupation immédiate mais un problème à surveiller par les États membres, et qu’il y a lieu d’utiliser les LPMR, lorsqu’elles existent, comme cadre de référence afin d’assurer une mise en œuvre harmonisée de la directive ‧/‧/CE
pl W związku z powyższym jednorazowego wykrycia pozostałości substancji poniżej MRPL ustanowionego w decyzji ‧/‧/WE nie należy rozumieć jako wymagającego natychmiastowych działań, lecz jako wymagającego monitorowania przez Państwa Członkowskie, a MRPL należy stosować tam, gdzie istnieją one jako punkty odniesienia dla działań zapewniających zharmonizowane wykonanie dyrektywy ‧/‧/WE
fr La Commission reconnaît à cet égard qu'en ‧ et ‧, la valeur actualisée de la réserve spéciale est passée au-dessous du montant de ‧,‧ milliard de DEM reconnu par l'Office fédéral de contrôle du crédit, d'où l'impossibilité d'utiliser la réserve spéciale ces années-là dans les mêmes proportions que celles reconnues par l'Office pour garantir les activités commerciales
pl Komisja uwzględnia przy tym fakt, że wartość gotówkowa rezerwy celowej spadła w latach ‧ i ‧ poniżej kwoty ‧,‧ mld DEM uznanej przez BAKred, w związku z czym rezerwa celowa w powyższych latach nie mogła w pełnym uznanym przez BAKred zakresie służyć do zabezpieczenia działalności komercyjnej
fr Ce chargement restreint peut être déterminé conformément au point ‧ ci-dessous
pl Ograniczony stopień załadowania można wyznaczyć zgodnie z pkt ‧ poniżej
fr Alors, non Messieurs, je ne crois pas à votre projet, il est bien en-dessous, il n'est absolument pas à la hauteur de la crise environnementale qui met toute la planète en danger.
pl Dlatego, panowie, nie wierzę w wasz projekt: to o wiele za mało niż jest konieczne i nie wystarczy do zażegnania kryzysu ekologicznego zagrażającego całej planecie.
fr Après enregistrement dans la base de données ODS, il y a lieu de suivre la procédure décrite au point ‧ ci-dessous
pl Po zarejestrowaniu się w bazie danych dotyczących substancji zubożających warstwę ozonową należy zastosować procedurę opisaną w pkt VII
fr La pratique consistant à déprécier les stocks au-dessous du coût pour les ramener à leur valeur nette de réalisation est cohérente avec le principe suivant lequel les actifs ne doivent pas figurer pour un montant supérieur au montant que l
pl Stosowana praktyka odpisywania wartości zapasów poniżej ich ceny nabycia lub kosztu wytworzenia do poziomu wartości netto możliwej do uzyskania jest zgodna z poglądem, że aktywów nie należy ujmować w kwotach przewyższających kwoty, których osiągnięcia oczekuje się z tytułu ich sprzedaży lub wykorzystania
fr Toutefois, de nombreuses questions d’évaluation traitées ci-dessous (par exemple: comment déterminer la volatilité attendue) se posent également dans le contexte de l’estimation de la juste valeur d’actions ou d’options sur action accordées à des parties autres que des membres du personnel à la date où soit l’entité obtient les biens, soit l’autre partie fournit le service
pl Mimo to, wiele aspektów wyceny omówionych poniżej (np. określanie oczekiwanej zmienności) odnosi się również do szacowania wartości godziwej akcji i opcji przyznanych stronom innym niż pracownicy – na dzień otrzymania przez jednostkę towarów lub świadczenia przez kontrahenta usług
fr Utilisation déconseillée chez l’enfant de moins de douze ans (voir la rubrique Mises en garde spéciales et précautions d’emploi, ci-dessous
pl Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej ‧. roku życia (zob. poniżej Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 7579 zdań frazy dessous.Znalezione w 2,475 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.