wymowa: IPA: /ʃaʁkytəˈʁi/    

Tłumaczenia na język polski:

  • wędlina   
    (Noun  )
     
    wyrób spożywczy z jednego kawałka mięsa (szynka, polędwica, baleron) lub z mięsa rozdrobnionego (kiełbasa, salceson), odpowiednio przyprawiony, zwykle wędzony, peklowany, rzadziej gotowany;
  • delikatesy   
  • masarnia   
  • masarstwo   
  • przemysł mięsny   
  • przemysł rzeźniczy   
  • wędliniarnia   

Picture dictionary

wędlina
wędlina

Podobne frazy w słowniku francuski polski. (3)

charcuter
rujnować; rzeźnik
charcuterie pâtissière
ciasto nadziewane mięsem

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "charcuterie", pamięć tłumaczeniowa

add example
fr Un spécialiste de la branche ayant sillonné la Kurpie [région située au Nord-est de la Mazovie] signale lui aussi, dans un article intitulé Charcuterie régionale du terroir paru dans Gospodarka Mięsna (no ‧-‧, ‧), l'existence d'une variante locale de la saucisse au genièvre: Saucisse de Myszyniec en Kurpie: saucisse fumée au bois de genièvre et parfumée aux baies de genièvre
pl Tak o lokalnej odmianie jałowcowej pisał w Wiejskich wędlinach regionalnych, Gospodarka Mięsna – ‧ nr ‧-‧ podróżujący po Kurpiach fachowiec branży mięsnej: Kiełbasa spod Myszyńca na Kurpiach, kiełbasa wędzona jałowcem z ziarnkami jałowcowymi wewnątrz
fr Viande et lard qui conviennent particulièrement bien pour les charcuteries, avec de la viande maigre de porc mâle castré ou de truie, sans nerfs, et de la poitrine ou du lard maigre sans couenne, épicés au sel fin sec, au piment rouge ‧ % de catégorie extra et à l’ail naturel frais et épluché, le tout embossé dans des boyaux naturels de porc
pl Mięso i słonina, które szczególnie nadają się do wędlin: chude mięso wykastrowanego samca świni lub maciory, niezawierające nerwów i chudy boczek lub słonina bez skóry, przyprawione miałką, suchą solą, czerwoną papryczką ‧ % klasy ekstra i naturalnym świeżym, obranym czosnkiem, całość umieszczona w naturalnej osłonce z jelita wieprzowego
fr Les nitrites sont utilisés dans la viande et les produits à base de viande depuis plusieurs décennies, notamment pour garantir, conjointement avec d’autres facteurs, la conservation et la sécurité microbiologique des produits à base de viande, en particulier des produits de charcuterie et de salaison, en empêchant, entre autres, la multiplication de la bactérie Clostridium botulinum, responsable du botulisme, maladie potentiellement mortelle
pl Azotyny dodaje się do produktów mięsnych od wielu dziesięcioleci, między innymi w celu zagwarantowania, w połączeniu z innymi czynnikami, konserwacji i bezpieczeństwa mikrobiologicznego produktów mięsnych, w szczególności peklowanych produktów mięsnych, poprzez hamowanie między innymi wzrostu bakterii Clostridium botulinum odpowiedzialnych za zatrucie jadem kiełbasianym, które jest niebezpieczne dla życia
fr Ca dépend de ce que tu nous diras sans qu' on ait á te charcuter
pl To zależy od tego jak dużo wydobędziemy z ciebie nie robiąc tego
fr À quelques exceptions près, tous les bouchers-charcutiers, fabricants de charcuteries, et restaurants de cuisine de terroir de Souabe proposent toute une gamme de Maultaschen
pl Maultaschen można kupić w Szwabii w prawie wszystkich rzeźniach, sklepach mięsnych i miejscowych restauracjach
fr Après le changement de régime en Pologne de ‧, de nouveaux établissements privés de charcuterie ont repris le flambeau de la tradition de fabrication de la saucisse kiełbasa lisiecka
pl Po przemianach ustrojowych w Polsce, po roku ‧, powstały dalsze prywatne zakłady masarskie, które kontynuują dobre tradycje wytwarzania kiełbasy lisieckiej
fr au repos de la mêlée avant la préparation des charcuteries, qui favorise le mélange des saveurs issues des viandes et des ingrédients (sel, pimentón, ail, ...) et le développement d’une flore bactérienne, entraînant la diminution du pH et facilitant le séchage ultérieur
pl fakt, że przed napełnianiem osłonek mieszaninę mięsa odkłada się do leżakowania, co umożliwia przenikanie się smaków mięsa i pozostałych składników (soli, papryki, czosnku itd.) przy jednoczesnym rozwoju flory bakteryjnej powodującej obniżenie wartości pH i ułatwiającej przeprowadzany później proces suszenia
fr Description: la Soprèssa Vicentina est un produit de charcuterie introduit sous boyau et affiné, cru, de moyennes et grandes dimensions, obtenu par la transformation de tous les morceaux nobles du porc
pl Opis produktu: Soprèssa Vicentina jest produktem wędliniarskim umieszczonym w osłonce, dojrzewającym, surowym, średnich lub dużych rozmiarów, otrzymywanym w wyniku przetwarzania wszystkich szlachetnych kawałków mięsa wieprzowego
fr En ‧, Dionisio Pérez (sous le surnom de Post- Thebussem) cite dans son Guía del buen comer español le chosco comme produit de charcuterie, en précisant qu’il s’agit d’un plat typique consommé traditionnellement à Tineo le jour de San Roque
pl W ‧ roku Dionisio Pérez (piszący pod pseudonimem Post – Thebussem) w książce Guía del buen comer español (Przewodnik po smacznych potrawach hiszpańskich) wymienia wśród wędlin chosco i potwierdza, że jest to charakterystyczna dla okręgu Tineo potrawa spożywana w dniu świętego Rocha
fr Ainsi, au cœur de ce terroir et de ces montagnes riches d'histoire, de traditions et de savoir-faire, s'est construite la réputation du saucisson de l'Ardèche, relayée dans son Vivarais natal par Olivier de Serres, père de l'agriculture française dès le XVIe siècle, par Charles Forot célèbre poète ardéchois, par Curnonsky qui baptisa l'Ardèche Paradis des Gourmets et le petit village ardéchois de Saint Agrève Une Mecque de la charcuterie, et par Charles Albin Mazon qui fit l’éloge du saucisson et de ses origines en ‧ dans son ouvrage voyage fantaisiste et sérieux à travers l'Ardèche et qui s’émerveillait des plafonds tapissés de lard, de jambonneaux, de pieds de porc et de chapelets de saucisses
pl Właśnie w centrum tego rejonu i tych bogatych w historię, tradycje i umiejętności gór narodziła się renoma szynki saucisson de l’Ardèche, propagowana w rodzimym Vivarais przez Oliviera de Serres, ojca francuskiego rolnictwa od ‧ w., przez słynnego poetę z Ardèche Charles’a Forota i przez Curnonsky’ego, który nazwał Ardèche rajem smakoszy, a jedną z wsi tego regionu mekką wędlin oraz przez Charles’a Albina Mazona, który w ‧ r. wychwalał kiełbasę i jej pochodzenie w swoim dziele Voyage fantaisiste et sérieux à travers l’Ardèche et la Haute-Loire (Podróże fantastyczne i poważne przez Ardèche i Górną Loarę) i który zachwycał się pułapami utkanymi słoniną, szynkami, golonkami i pętami kiełbas
fr réformer et annuler partiellement la décision de la première chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) du ‧ novembre ‧ (affaire R ‧/‧-‧), dans la mesure où elle se rapporte aux marchandises du type boyaux pour charcuterie de la classe ‧ ou à tout le moins dans la mesure où elle se rapporte à des marchandises du type boyaux pour charcuterie destinés aux acheteurs professionnels
pl zmianę i częściowe stwierdzenie nieważności decyzji Pierwszej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM) z dnia ‧ listopada ‧ r. (sprawa R ‧/‧-‧) w zakresie, w jakim odnosi się ona do towarów typu jelita do wyrobu wędlin z klasy ‧, a w każdym razie w zakresie, w jakim odnosi się ona do towarów typu jelita do wyrobu wędlin dla nabywców wyspecjalizowanych
fr Elles s’affirment comme le deuxième centre de production de charcuterie dans le district, après Cracovie, à partir de la seconde moitié du XIXe siècle
pl Od połowy ‧ wieku jest to drugi, po Krakowie, ośrodek produkcji wyrobów wędliniarskich w powiecie
fr Pour ce qui est du secteur de la charcuterie dans la région, il convient de signaler qu’à l’heure actuelle la charcuterie de Tineo est la plus réputée, dans la mesure où ses produits, et plus particulièrement le chosco de Tineo, sont considérés comme la référence gastronomique fondamentale de l’aire géographique
pl Jeśli chodzi o branżę wędliniarską w regionie, należy wskazać, że obecnie największą sławą cieszą się zakłady mięsne w Tineo, zaś wędliny stanowią podstawową atrakcję gastronomiczną tego obszaru, w szczególności zaś wędliny chosco z Tineo
fr Cette aire géographique a été délimitée en fonction de son altitude supérieure à ‧ mètres et sa tradition d'élaboration de charcuteries depuis plus de ‧ ans
pl Co charakterystyczne, omawiany obszar geograficzny znajduje się na wysokości ponad ‧ m n.p.m., a tradycja produkcji kiełbasy liczy tam sobie ponad ‧ lat
fr ll l' a bien charcuté
pl Pociął go jak szynkę
fr L’importance du porc et de ses produits dans la Rioja est flagrante: la prolifération d’usines de charcuteries, de saucissons est évidente sur tout le territoire de La Rioja, qui comprend même de véritables pôles commerciaux, comme Baños de Río Tobía ou Laguna de Cameros et, enfin, Albelda de Iregua, ayant plus ou moins la même importance que le secteur vinicole ou de la conserverie
pl Znaczenie wieprzowiny i wyrobów na jej bazie w La Rioja jest oczywiste: zakłady produkcji wędlin, kiełbas mnożą się w widoczny sposób na obszarze La Rioja, gdzie znajdują się nawet prawdziwe ośrodki handlowe, takie jak Baños de Río Tobía, Laguna de Cameros czy też Albelda de Iregua, które mają mniej więcej takie samo znaczenie jak sektor winiarski lub przemysł konserwowy
fr En effet, le Ciauscolo est connu pour son caractère tartinable qui le distingue nettement des autres produits de charcuterie
pl Ciauscolo słynie z tego, że daje się łatwo rozsmarowywać, co odróżnia go od innych produktów wędliniarskich
fr L'appellation d'origine protégée Valle d'Aosta Lard d'Arnad ou Vallée d'Aoste Lard d'Arnad est réservée au produit de charcuterie qui répond aux exigences et aux conditions fixées dans le présent cahier des charges de production
pl Chroniona nazwa pochodzenia Valle d'Aosta Lard d'Arnad lub Vallée d'Aoste Lard d'Arnad jest zastrzeżona dla wyrobu masarskiego, który spełnia wymogi i warunki określone w niniejszej specyfikacji produktu
fr Ils sont commercialisés en plusieurs tailles et poids et dans divers points de vente, tels que les boucheries/charcuteries traditionnelles, les supermarchés, les épiceries fines et les magasins d'alimentation
pl Produkt ten jest sprzedawany w różnych rozmiarach o różnej wadze, w różnych punktach sprzedaży detalicznej, w tym między innymi w tradycyjnych sklepach mięsnych, supermarketach, delikatesach i punktach gastronomicznych
fr D’autre part, l’abattage à un âge plus tardif donne une viande plus mâture sur le plan physiologique, qui engendre plus de goût et une meilleure liaison pour les charcuteries et salaisons
pl Ponadto ubój w późniejszym wieku sprawia, że mięso jest bardziej dojrzałe z fizjologicznego punktu widzenia, co daje więcej smaku i lepsze wiązanie przy produkcji wędlin i mięsa peklowanego
fr Le lien entre la saucisse kiełbasa lisiecka et son aire de production repose sur les méthodes locales de fabrication et le savoir-faire exceptionnel des producteurs, résultant de traditions séculaires de charcuterie, qui donnent au produit les qualités particulières présentées plus haut et assurent sa renommée, que nous évoquons ci-dessous
pl Związek kiełbasy lisieckiej z regionem opiera się na lokalnej technologii wytwarzania (wyjątkowe know-how) i kunszcie producentów wynikających z wieloletnich tradycji masarskich, co powoduje, że kiełbasa lisiecka posiada szczególne cechy jakościowe przedstawione powyżej oraz na reputacji opisanej poniżej
fr Elle réalisait ‧ % de son chiffre d’affaires (CA) avec les GMS, ‧ % avec le hard discount, ‧ % avec la boucherie charcuterie traditionnelle et ‧ % avec la restauration hors foyer
pl Obroty przedsiębiorstwa przypadały w ‧ % na sklepy wielkopowierzchniowe, w ‧ % na sklepy typu hard discount, w ‧ % na tradycyjne sklepy mięsno-wędliniarskie i w ‧ % na żywienie zbiorowe
fr C'est donc au cœur de ce terroir et de ces montagnes riches d'histoire, de traditions et de savoir-faire que s'est construite la réputation du jambon de l'Ardèche, relayée dans son Vivarais natal par Olivier de Serres, père de l'agriculture française dès le XVIe siècle qui expliquait dans ces ouvrages comment fabriquer le jambon, par Charles Forot célèbre poète ardéchois et par Curnonsky qui baptisa l'Ardèche Paradis des Gourmets ainsi qu’un petit village de l’Ardèche la Mecque de la charcuterie
pl Właśnie w centrum tego rejonu i tych bogatych w historię, tradycje i umiejętności gór narodziła się renoma szynki Jambon de l'Ardèche, propagowana w rodzimym Vivarais przez Oliviera de Serres, ojca francuskiego rolnictwa od ‧ w., który w swoich pracach wyjaśniał, w jaki sposób należy produkować szynkę; przez słynnego poetę z Ardèche Charlesa Forot i przez Curnonsky’ego, który nazwał Ardèche rajem smakoszy, a jedną z wsi tego regionu Mekką wędlin
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 75 zdań frazy charcuterie.Znalezione w 0,48 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.