wymowa: IPA: əɹækinɪd /əɹækinɪd/  

Tłumaczenia na język polski:

  • pajęczak   
    (Noun  m)
     
    eight-legged creature
     
    Any of the eight-legged creatures, including spiders and scorpions, of the class Arachnida.
     
    eight-legged creature

Pozostałe znaczenia:

 
zool. zoologia pajęczak
 
Any of the eight-legged creatures, including spiders and scorpions, of the class Arachnida

Przykładowe zdania z "arachnid", pamięć tłumaczeniowa

add example
en Because today, we' re headed out for the Arachnid Quarantine Zone
pl Bo dziś ruszamy do Strefy Kwarantanny Pajęczaków
en I' m sending you to the Arachnid Quarantine Zone...... as soon as you saddle up
pl Wysyłam cię do Strefy Kwarantanny Pajęczaków, jak tylko będziesz gotowy
en I want that wall- crawling arachnid prosecuted!
pl Postawię go przed sądem!
en Federal scientists struggle to explain... the intelligent military actions of the Arachnids
pl CHCESZ WIEDZIEĆ WIĘCEJ?/ Naukowcy Federacji starają się wyjaśnić/ inteligentne działania Arachnidów
en Products used for the control of arthropods (e.g. insects, arachnids and crustaceans
pl Produkty używane do zwalczania stawonogów (takich jak: owady, pajęczaki i skorupiaki
en Arachnids from all three groups possess...... varying strengths to help them search for food
pl Arachnids z wszystkich trzech grup posiadają...... dużą siłę, która pomaga im w zdobywaniu jedzenia
en Hey, I' m a citizen./ Decorated veteran turned pacifist.../... and now the leader/ of a growing coalition of citizens.../... who question the Federation' s/ administration.../... of the Arachnid conflict.- and counting
pl Jestem obywatelem.Odznaczony weteran, obecnie pacyfista i lider rosnącej koalicji obywatelskiej, która kwestionuje politykę Federacji w konflikcie z Pajęczakami.... i stale rośnie
en I want that wall- crawling arachnid prosecuted!
pl Tę ścianę ma zabezpieczyć prokurator!
en The largest arachnid in Australia!
pl Największy pajęczak w Australii!
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 9 zdań frazy arachnid.Znalezione w 0,612 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.