wymowa: IPA: /kampf/ kampf ˈkɛmpfə  

Tłumaczenia na język polski:

  • walka     
    (Noun  f)
     
    sport. termin sportowy mecz bokserski (lub mecz innego sportu walki)
     
    konflikt, siłowe rozstrzygnięcie sporu o coś
     
    sport. termin sportowy mecz bokserski lub mecz innego sportu kontaktowego
     
    zmaganie z czymś, zwalczanie czegoś
     
    siłowe lub zbrojne rozstrzygnięcie konfliktu
  • bój   
    (Noun  )
  • bitwa   
  • arena   
  • batalia   
  • borykanie   
  • bójka   
  • konflikt     
  • kłótnia   
  • mecz     
  • rozgrywka   
  • tępienie   
  • wojna     
  • zmaganie   
  • zwalczanie   

Pozostałe znaczenia:

 
walka, kłótnia
 
walka
 
Wettstreit, Wettbewerb
 
Fight (engl.)
 
Eine gewaltsame Auseinandersetzung.

Did you mean: kampf

Picture dictionary

walka
walka

Podobne frazy w słowniku niemiecki polski. (15)

Der letzte Kampf
Ostatnia bitwa
gegen Windmühlen kämpfen
walczyć z wiatrakami
kampf
walka; walczyć
Kampf der Kulturen
Zderzenie cywilizacji
Kampf gegen die Diskriminierung
walka z dyskryminacją
Kämpfe
zawody
kämpfen
wojować; borykać; ; być; zmagać; bić się; zwalczać; bić; zmagać się; zwalczanie; borykać się; walczyć
kampfer
kamfora
Kampfer
kamfora
kämpfer
impost
Kämpfer
zawodnik; bojowiec; kamfora; zapaśnik; bojownik; kombatant; myśliwiec; wojownik; żołnierz
Mein Kampf
Mein Kampf
mit Windmühlen kämpfen
walczyć z wiatrakami

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "Kampf", pamięć tłumaczeniowa

add example
de Es würde bedeuten, ein Weinderivat zu genehmigen oder zu erfinden, und dies in einer Zeit, in der wir gegen Finanzderivate kämpfen.
pl Oznaczałoby to dopuszczenie czy wynajdywanie pochodnej wina w czasie, gdy walczymy z finansowymi instrumentami pochodnymi.
de Leider haben die bulgarischen Sondereinheiten durch ihre Beteiligung an dem Kampf gegen das Verbrechen einen Grundreflex entwickelt, fast alles, das atmet und sich bewegt, zu beobachten.
pl Niestety bułgarskie służby specjalne zaangażowane w walkę ze zorganizowaną przestępczością wykształciły u siebie odruch, jakim jest obserwowanie praktycznie wszystkiego, co się rusza i oddycha.
de Europa muss die strategische Partnerschaft mit Mexiko nutzen, um all jene, die für die Menschenrechte kämpfen, auf eine konstruktive Art und Weise zu unterstützen.
pl Europa musi wykorzystać strategiczne partnerstwo z Meksykiem, aby konstruktywnie wspierać wszystkich walczących o prawa człowieka.
de Alle Länder, von den USA bis hin zu den so genannten Schwellenländern, darunter China, die große Umweltverschmutzer sind, müssen auch ihre Verantwortlichkeiten in einem Kampf übernehmen, der immer weniger Raum für neue Möglichkeiten bietet.
pl Odpowiedzialność za tę walkę, która pozostawia coraz mniej miejsca na nowe możliwości, muszą wziąć na siebie wszystkie kraje, począwszy od Stanów Zjednoczonych, do tak zwanych gospodarek wschodzących, jak na przykład Chiny, które emitują znaczne ilości zanieczyszczeń.
de Die Landwirtschaft nimmt tatsächlich einen entscheidenden Platz ein und spielt eine Rolle beim Kampf gegen die globale Erwärmung.
pl W rzeczywistości rolnictwo ma decydujące znaczenie w przeciwdziałaniu globalnemu ociepleniu i odgrywa w tym względzie istotną rolę.
de Der Kampf gegen illegale Einwanderung kann nicht nur in den U-Bahn-Stationen von London oder Madrid geführt werden, sondern muss auch in die Personalabteilungen der vielen Unternehmen getragen werden, die illegale Arbeitnehmer beschäftigen und damit ausbeuten und sie ihrer Rechte berauben.
pl Walka z nielegalną imigracją nie może się toczyć tylko na stacjach metra w Londynie czy Madrycie, ale musi być prowadzona w działach kadr wielu firm, które zatrudniają nielegalnych pracowników w celu ich wyzysku i pozbawiania ich praw.
de begrüßt den Beschluss des UN-Sicherheitsrates zur Einsetzung der aus ‧ Personen bestehenden UNMIS, die für die Entwaffnung der Kämpfer, Aussöhnung, Wahrung der Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte, Minenräumung und Überwachung von Wahlen, zusätzlich zu ihrer Beteiligung am Wiederaufbau und am Entwicklungsprozess im Lande, verantwortlich ist, und würdigt den Beitrag der an der UNMIS beteiligten Länder
pl Z zadowoleniem przyjmuje decyzję Rady Bezpieczeństwa ONZ o utworzeniu składającej się z ‧.‧ osób Misji ONZ w Sudanie (UNMIS), odpowiadającej za rozbrojenie żołnierzy, pojednanie, przestrzeganie zasady praworządności i praw człowieka, organizację i nadzorowanie wyborów, a ponadto za zaangażowanie się w proces odbudowy i rozwoju kraju, a także składa hołd krajom angażującym się w UNMIS
de Wir dürfen auch nicht vergessen, dass es sich um EU-Grenzländer handelt, die mit dem Problem des Zustroms illegaler Einwanderer zu kämpfen haben.
pl Nie możemy także zapominać, że są to kraje graniczne UE, które borykają się z problemem napływu nielegalnych imigrantów.
de Ich habe gerade diese Woche eine solche Frage erhalten: Verwechselt die Europäische Union nicht Mittel und Zweck, denn anstatt gegen die Auswirkungen der Erderwärmung anzukämpfen, fängt sie den teuersten Kampf in der Geschichte der Menschheit gegen Windmühlen an, nämlich den Kampf gegen den Klimawandel.
pl Ja sam dostałem w tym tygodniu takie zapytanie: czy Unia Europejska nie myli celów i środków, i zamiast walczyć ze skutkami ocieplenia, rozpoczyna najdroższą w historii ludzkości walkę z wiatrakami, czyli ze zmianami klimatycznymi?
de Dies bedeutet, dass unsere Erzeuger nun mit einem Kapitalschwund zu kämpfen haben.
pl To oznacza, że nasi producenci tracą swój kapitał.
de Es gibt eine Zeit für den Kampf, und es gibt eine Zeit für Gesang
pl Jest odpowiedni czas na walke, i czas na śpiewanie
de Wichtig ist, dass die Europäische Union auch weiterhin eine führende Rolle im Kampf gegen den Klimawandel spielt. Aus diesem Grunde müssen wir uns ernsthaft verpflichten, das Ziel "20/20/20 bis 2020" (eine 20 %ige Reduzierung der Treibhausgasemissionen, 20 % Energieeinsparungen und 20 % erneuerbare Energieträger) zu erreichen.
pl Ważne jest, aby Unia Europejska nadal odgrywała wiodącą rolę w walce ze zmianami klimatycznymi, i z tego powodu musimy podjąć poważne zobowiązanie do osiągnięcia celu "20/20/20 do roku 2020” (czyli 20% redukcji emisji gazów cieplarnianych, 20% oszczędności energii i 20% udziału energii ze źródeł odnawialnych).
de Durch unseren Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie über ein Mindesteinkommen hat das Parlament heute Gelegenheit gehabt, Europa ein wichtiges Instrument zu geben, mit dessen Hilfe der Kampf gegen die Armut wirklich angegangen werden kann und mit dem jedem Jugendlichen, Erwachsenen und jeder älteren Personen das Recht auf ein Einkommen gegeben wird, das ausreicht, sie aus der Armut zu befreien und ihnen endlich ein menschenwürdiges Leben zu ermöglichen.
pl Dzięki naszemu projektowi ramowej dyrektywy w sprawie minimalnych dochodów Parlament miał dziś szansę zapewnić Europie ważne narzędzie faktycznej walki z ubóstwem i przyznać każdemu młodemu człowiekowi, osobie dorosłej i osobie w podeszłym wieku, prawo do dochodu na poziomie wystarczającym do wydźwignięcia ubóstwa i w końcu stworzenia warunków godnego życia.
de Unsere Bemühungen im Kampf gegen den "Brain Drain" und zur Einrichtung eines "Brain Network" werden durch Vorschläge erweitert, die die bürokratischen Hindernisse minimieren und die Unterstützung der sozialen Sicherheit für Forscher verstärken.
pl Nasze wysiłki na rzecz przeciwdziałania drenażowi mózgów i stworzenia "sieci mózgów” zostaną wsparte przez wnioski dotyczące usunięcia przeszkód biurokratycznych oraz zapewnienia naukowcom lepszego zabezpieczenia społecznego.
de Somit besteht theoretisch die Möglichkeit, dass es nicht nur um den Kampf gegen Terrorismus geht, sondern auch darum, gegen Fahrraddiebstahl oder Bankbetrug vorzugehen.
pl Teoretycznie możliwe jest, że celem nie będzie jedynie walka z terroryzmem, ale także radzenie sobie z kradzieżami rowerów lub oszustwami bankowymi.
de Als Symbol für den Kampf um Befreiung von der kommunistischen Herrschaft muss die Danziger Werft eine Schiffswerft bleiben.
pl Symbol walki o niezależność od władzy komunistycznej - Stocznia Gdańska - musi pozostać stocznią.
de in der Erwägung, dass wesentlich mehr Finanzmittel erforderlich sind, um die notwendigen Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels und zur Anpassung daran in den Entwicklungsländern umzusetzen, und dass deshalb im Kampf gegen den Klimawandel Finanzmittel in ähnlicher Höhe zur Verfügung gestellt werden sollten, wie sie zur Bewältigung der gegenwärtigen Finanzkrise aufgewendet wurden
pl mając na uwadze, że należy przeznaczyć znacznie większe środki finansowe, aby umożliwić podjęcie koniecznych działań w krajach rozwijających się w zakresie łagodzenia skutków zmian klimatycznych i dostosowywania się do nich, a w związku z tym na rozwiązywanie problemu zmian klimatycznych winny być udostępniane nakłady porównywalne z tymi, których wymagało pokonanie obecnego kryzysu finansowego
de begrüßt die Tatsache, dass die Europäische Union aktiv an der Entwicklung einer umfassenden Politik zur Eindämmung des Tabakkonsums arbeitet, die durch legislative Maßnahmen, Unterstützung für die Prävention und das Abgewöhnen des Rauchens in ganz Europa, die Aufnahme der Eindämmung des Tabakkonsums in eine Reihe anderer Politikfelder der Gemeinschaft und die Entwicklung der Europäischen Union zu einem wichtigen Akteur im weltweiten Kampf um die Eindämmung des Tabakkonsums gekennzeichnet ist
pl z zadowoleniem przyjmuje fakt, że UE aktywnie rozwija kompleksową politykę ograniczania użycia tytoniu charakteryzującą się środkami prawnymi, wsparciem dla ogólnoeuropejskiego zapobiegania paleniu tytoniu i zaprzestania jego palenia, włączania kontroli tytoniu w szereg innych polityk wspólnotowych i uczynienia z UE ważnego partnera w zakresie ograniczania użycia tytoniu na poziomie globalnym
de Was ist mit den unschuldigen Zivilsten, den nicht am Kampf Beteiligten, den Frauen und Kindern?
pl A co w przypadku niewinnych cywilów, którzy nie biorą udziału w walce, co z kobietami i dziećmi?
de In Indien hat zum Beispiel ein unbeholfener Kampf gegen Schmuggler zu der Situation geführt, dass die Population des Bengalischen Tigers durch den dramatischen Anstieg von Wilderei erneut bedroht ist.
pl W Indiach nieudolna walka z przemytnikami doprowadziła do sytuacji, w której dramatyczny wzrost kłusownictwa ponownie zagroził populacji np. tygrysa bengalskiego.
de in der Erwägung, dass für die Union ein koordinierterer Ansatz im Kampf gegen Doping von Nutzen wäre, insbesondere durch die Festlegung gemeinsamer Standpunkte mit der WADA, der Unesco und dem Europarat sowie durch den Austausch von Informationen und bewährten Verfahren zwischen Regierungen, nationalen Dopingbekämpfungsstellen und-labors
pl mając na uwadze, że korzystne dla UE byłoby ustanowienie lepiej skoordynowanej strategii walki z dopingiem, szczególnie poprzez przyjęcie wspólnych stanowisk wobec WADA, UNESCO i Rady Europy oraz poprzez wymianę informacji i najlepszych rozwiązań między rządami oraz krajowymi organizacjami i laboratoriami antydopingowymi
de Ferner beabsichtigen wir in enger Zusammenarbeit mit den maßgeblichen Zollbehörden, im Rahmen des neuen Stabilitätsinstruments Maßnahmen auf den Weg zu bringen, um dem illegalen Waffenhandel auf dem Luftweg den Kampf anzusagen, wobei insbesondere Flugzeuge ins Visier genommen werden, die nach Afrika und innerhalb des Kontinents verkehren.
pl Ponadto w ścisłej współpracy z odpowiednimi władzami celnymi mamy zamiar podjąć działania zgodnie z nowym Instrumentem na rzecz stabilności w celu zwalczania nielegalnego handlu bronią drogą powietrzną, mając szczególnie na uwadze samoloty latające do i z Afryki.
de Es kommt nicht darauf an, in welchem Land die Menschen für die Freiheit kämpfen - sie kämpfen auch für unsere Freiheit.
pl Nieważne, w jakim kraju ludzie walczą o wolność - walczą także o naszą wolność.
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 5511 zdań frazy Kampf.Znalezione w 1,57 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.