Tłumaczenia na język polski:

  • wydatki publiczne   

Podobne frazy w słowniku niemiecki polski. (3)

oeffentliche ausgabenwydatki państwowe
öffentliche Ausgabenwydatki publiczne
Öffentliche Ausgabenwydatki publiczne

Przykładowe zdania z "öffentliche Ausgabe", pamięć tłumaczeniowa

add example
Die Haushaltsstrategie setzt auf eine Anhebung der Einnahmenquote und einen Rückgang der Sozialtransfers und sonstigen Ausgaben (zu denen im Programm teilweise auch Konsumausgaben gerechnet werden) im Verhältnis zum BIP, was ausführlicher hätte erläutert werden können, wenn man bedenkt, dass der Programmaktualisierung zufolge ab ‧ ein offizieller mittelfristiger Rahmen für die Planung und Kontrolle der öffentlichen Finanzen eingeführt werden sollStrategia budżetowa oparta jest na wzroście wskaźnika dochodów względem PKB oraz na zmniejszeniu wskaźników względem PKB wydatków socjalnych i innych wydatków (do których w programie zalicza się część wydatków na spożycie), co można było lepiej uzasadnić, biorąc pod uwagę, że zgodnie ze zaktualizowanym programem planuje się wprowadzenie od roku ‧ formalnych, średniookresowych ram planowania finansów publicznych i ich kontroli
fordert eine Beteiligung der nationalen Parlamente und der Zivilgesellschaft bei einer wirksamen Haushaltskontrolle in Form von Erhebungen zur Rückverfolgung öffentlicher Ausgaben (PETS), die auf der Grundlage von Kriterien des DAC einen detaillierten Vergleich zwischen Input und Output anstellenwzywa do udziału parlamentów i społeczeństwa obywatelskiego w procesie efektywnego monitoringu budżetowego w formie przeglądów wydatków publicznych (PETS), które w szczegółowy sposób porównują dochody i wydatki w oparciu o kryteria Komitetu Pomocy Rozwojowej
Infolge drastischer Kürzungen beim Staatsverbrauch, einschließlich der Löhne im öffentlichen Sektor, lagen auch die Ausgaben alles in allem unter dem Niveau vonW wyniku znacznego ograniczenia spożycia publicznego, w tym płac w sektorze publicznym, wydatki również zasadniczo spadły w porównaniu z ich poziomem z ‧ r
Nur in hinreichend begründeten Ausnahmefällen darf öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten gestattet werden, Beträge einzubehalten, die ‧ % der im Rahmen ihres öffentlich-rechtlichen Auftrags veranschlagten jährlichen Ausgaben übersteigenW drodze wyjątku nadawcy publiczni mogą zostać upoważnieni do zatrzymania kwoty przekraczającej ‧ % ich rocznego budżetu wydatków na pełnienie misji publicznej jedynie w należycie uzasadnionych przypadkach
Die finanzpolitische Entwicklung in Griechenland lässt sich auf eine unzureichende Kontrolle der öffentlichen Ausgaben erkennen; gleichzeitig haben sich die Einnahmenprojektionen regelmäßig als zu optimistisch erwiesenRozwój sytuacji budżetowej w Grecji odzwierciedla niewystarczającą kontrolę nad wydatkami publicznymi, natomiast przewidywania dotyczące dochodów systematycznie okazywały się optymistyczne
die Ausgaben, die aufgrund des Austausches von Personal zwischen dem Parlament und dem öffentlichen Dienst der Mitgliedstaaten oder anderer in der Regelung genannter Staaten entstehenkosztów związanych z oddelegowaniem do dyspozycji Parlamentu personelu sektora publicznego Państw Członkowskich lub innych państw wskazanych w przepisach
Für die unter das Ziel Konvergenz fallenden Regionen legen die Kommission und der betreffende Mitgliedstaat die Höhe der öffentlichen Strukturausgaben oder der diesen gleichzusetzenden Ausgaben fest, die der Mitgliedstaat während des Programmplanungszeitraums in allen betroffenen Regionen aufrechterhältDla regionów objętych celem Konwergencja Komisja i państwa członkowskie określają poziom publicznych lub równoważnych wydatków strukturalnych, jaki państwo członkowskie utrzymuje we wszystkich właściwych regionach w okresie programowania
Jeder Beitrag zur Finanzierung von Vorhaben, der aus dem Haushalt von Einrichtungen des öffentlichen Rechts oder von Zusammenschlüssen einer oder mehrerer regionaler oder lokaler Gebietskörperschaften oder Einrichtungen des öffentlichen Rechts stammt, die gemäß der Richtlinie ‧/‧/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. März ‧ über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge, Lieferaufträge und Dienstleistungsaufträge tätig sind, gilt als vergleichbare AusgabeZa wydatek o podobnym charakterze uważany jest każdy wkład w finansowanie operacji, pochodzący z budżetu podmiotów prawa publicznego lub stowarzyszeń lub związków jednej lub więcej władz regionalnych lub lokalnych, lub podmiotów prawa publicznego działających zgodnie z dyrektywą ‧/‧/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia ‧ marca ‧ r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi
Außerdem sind Ausgaben für Begleitmaßnahmen vorgesehen, die öffentlich ausgeschrieben werden, wobei die Gemeinschaftsmittel dem Erwerb von Gütern und Dienstleistungen dienenPonadto wprowadza się przepis dotyczący wydatków na środki towarzyszące w drodze zamówień publicznych, w którym to przypadku finansowanie wspólnotowe przeznacza się na zakup towarów i usług
dass bei den Wachstums- und Stabilitätspakten der Mitgliedstaaten und ihrer Bewertung durch die Europäische Kommission der quantitativen und qualitativen Dimension der regionalen und lokalen Finanzen umfassend Rechnung getragen wird, und dass darüber hinaus die regionalen und lokalen Gebietskörperschaften besser in die Kontrolle der öffentlichen Ausgaben einbezogen werdenaby w paktach stabilności i wzrostu tworzonych przez państwa członkowskie oraz w ich ocenie dokonywanej przez Komisję Europejską w pełni uwzględniony został wymiar ilościowy i jakościowy finansów regionalnych i lokalnych, a samorządy terytorialne zostały skuteczniej włączone w proces kontroli wydatków publicznych
In fünf Ministerien wurde eine Pilotüberprüfung der Ausgaben durchgeführt, um die Kosteneffizienz der öffentlichen Ausgaben zu bewerten, und jetzt soll dieses Verfahren als fester Bestandteil in das Haushaltsverfahren integriert werdenW pięciu ministerstwach przeprowadzono pilotażowy przegląd wydatków w celu dokonania oceny efektywności wydatków publicznych obecnie planuje się taki przegląd w odniesieniu do całego procesu budżetowego
Der resultierende Spielraum für Effizienzsteigerungen bei verschiedenen Aspekten der öffentlichen Ausgaben sollte genutzt werden, insbesondere in den Bereichen Gesundheit und BildungNależy zatem wykorzystać wynikające stąd możliwości poprawy efektywności w niektórych obszarach wydatków publicznych, zwłaszcza w opiece zdrowotnej i edukacji
Da waren jene, die sagten "lasst uns der Krise dadurch begegnen, dass mehr ausgegeben und größere Defizite akzeptiert werden", und da waren jene von uns, die sagten "jetzt müssen wir die Kontrolle über die öffentlichen Ausgaben besitzen, um Stabilität für die Zukunft sicherzustellen".Jedni z nas mówili: "Walczmy z kryzysem, zwiększając wydatki i godząc się na większe deficyty”, a inni: "teraz musimy kontrolować wydatki budżetowe, by zapewnić stabilność w przyszłości”.
Dies führte zu höheren Ausgaben bei den öffentlichen Dienstleistungen.To spowodowało większe koszty usług publicznych.
die geplante deutliche Erhöhung der öffentlichen Ausgaben zu beschränken, die Ausgabenzusammensetzung zu verbessern, um das Wachstumspotenzial der Wirtschaft zu stärken, und die Planung und Ausführung der Ausgaben in einem verbindlichen mittelfristigen Rahmen zu verbessernograniczenia planowanego znacznego zwiększenia wydatków publicznych oraz poprawy ich składników celem podwyższenia potencjału wzrostu gospodarki, jak również do ulepszenia procesów planowania i realizowania wydatków w granicach wiążących ram średniookresowych
Die Analyse einiger öffentlicher Ausgaben- und Versicherungssysteme lässt erkennen, dass diese in einigen Mitgliedstaaten finanzielle oder sogar soziale Risiken in sich bergen und zu einer weiteren Verbreitung von Armut führen können.Analizy niektórych systemów ubezpieczeń i wydatków publicznych pokazują, że w niektórych państwach członkowskich systemy te niosą duże ryzyko finansowe i społeczne, które może prowadzić do jeszcze większego rozprzestrzenienia się ubóstwa.
Betrag jeder öffentlichen Finanzierungsbeteiligung an den durchgeführten Vorhaben, die aus Haushaltsmitteln des Mitgliedstaats, der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften oder der Europäischen Gemeinschaften stammt, und alle vergleichbaren AusgabenKwota każdego wkładu publicznego w finansowanie operacji, pochodzącego z budżetu państwa, władz regionalnych lub lokalnych, Wspólnot Europejskich lub innych wydatków o podobnym charakterze
Nach der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ erhalten KMU des Agrarsektors eine Beihilfe in Höhe von ‧ % der Kosten von Beratungsdiensten bis zu einem Höchstbetrag von ‧ EUR an in den letzten drei Jahren gewährten öffentlichen Fördermitteln oder in Höhe von ‧ % der zuschussfähigen Ausgaben, wenn diese ‧ EUR übersteigenZgodnie z rozporządzeniem (WE) nr ‧/‧ pomoc przyznawana jest małym i średnim przedsiębiorstwom sektora rolnego w wysokości ‧ % opłat konsultingowych w przypadku gdy pomoc publiczna w ciągu ostatnich trzech lat nie przekracza pułapu ‧ EUR oraz w wysokości ‧ % kosztów mogących zostać objętych pomocą w przypadku gdy koszty kwalifikujące się przekraczają ‧ EUR
Die Ausgaben werden um alle erhaltenen Abschlagszahlungen und Zuwendungen in Verbindung mit dem Vermögenswert gekürzt (siehe IAS ‧ Bilanzierung und Darstellung von Zuwendungen der öffentlichen HandNakłady pomniejsza się o wszelkie otrzymane płatności w związku z realizacją określonego etapu zaawansowania wytworzenia składnika aktywów oraz o otrzymane dotacje do aktywów (zob. MSR ‧ Dotacje rządowe oraz ujawnianie informacji na temat pomocy rządowej
Auch wenn die Kommission dem Argument Deutschlands folgen würde, wonach die Ausgaben für Sicherheit in Höhe von [...] EUR in den öffentlichen Aufgabenbereich fielen und somit nicht in die Berechnung für die Südbahn einfließen dürften, bliebe dennoch ein erhebliches Cashflow-Defizit von [...] EUR bestehenNawet jeśli Komisja podzieliłaby argumentację Niemiec, zgodnie z którą wydatki na środki bezpieczeństwa w wysokości [...] EUR wchodzą w zakres działań publicznych i tym samym nie zaliczają się do obliczenia kosztów związanych z pasem południowym, wciąż pozostaje znaczny deficyt związany z przepływami środków w wysokości [...] EUR
Sie sollten erforderlichenfalls auch eine deutliche Erhöhung der öffentlichen Ausgaben für die Entwicklung kohlenstoffemissionsarmer Technologien vornehmen.Jeżeli zachodzi taka konieczność, powinny one również znacznie zwiększyć finansowanie rozwoju technologii niskoemisyjnych ze środków publicznych.
Zusammenfassende Finanztabelle über die öffentlichen Strukturausgaben oder Ausgaben gleicher Art in Konvergenzziel-Regionen (in Mio. EUR, PreiseZbiorcza tebela finansowa publicznych lub równoważnych wydatków strukturalnych w regionach objetych celem Konwergencja (w milionach EUR, ceny na ‧ r
in der Erwägung, dass das erforderliche Engagement in der Entwicklungszusammenarbeit einer ständigen Rechtfertigung nicht nur gegenüber der breiten Öffentlichkeit, sondern im Rahmen der Interaktion auch mit anderen beteiligten Gruppen im Bereich der öffentlichen Ausgaben bedarfmając na uwadze fakt, że konieczność zaangażowania się we współpracę na rzecz rozwoju wymaga nieprzerwanego uzasadniania jej nie tylko wobec ogółu społeczeństwa, ale również w kontekście wzajemnych relacji z innymi uczestnikami sektora wydatków publicznych
in der Erwägung, dass in Artikel ‧ Absatz ‧ und Artikel ‧ des Partnerschaftsabkommens von Cotonou die Bedingungen für die Förderfähigkeit der Empfängerländer im Rahmen der Budgethilfe festgelegt sind, wobei ausdrücklich auf die Notwendigkeit von Standards für die Verwaltung der öffentlichen Ausgaben, makroökonomische und sektorspezifische Maßnahmen sowie das öffentliche Beschaffungswesen hingewiesen und darüber hinaus von Gebern und Empfängern eine Garantie dafür gefordert wird, dass die Anpassung wirtschaftlich machbar und sozial wie politisch tragbar istmając na uwadze jasne ustanowienie w art. ‧ ust. ‧ oraz art. ‧ Umowy z Kotonu warunków kwalifikowania się kraju-odbiorcy do przyznania pomocy budżetowej, zaliczając do nich jednoznacznie konieczność wykazania się określonymi standardami w zakresie zarządzania wydatkami publicznymi, polityki makroekonomicznej i sektorowej oraz procedur zamówień publicznych, a także nakładającymi na donatora i odbiorcę pomocy obowiązek zagwarantowania, że dostosowanie ma istotne znaczenie gospodarcze i jest możliwe w kontekście społecznym i politycznym
Die Qualität der öffentlichen Finanzen: Einnahmen und AusgabenJakość finansów publicznych: dochody i wydatki
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 48373 zdań frazy öffentliche Ausgabe.Znalezione w 6,013 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.