Tłumaczenia na język szwedzki:

  • hur mycket är klockan   
    (Phrase  )
  • vad är klockan   
    (Phrase  )

Podobne frazy w słowniku polski szwedzki. (3)

która godzina?vad är klockan?; hur mycket är klockan?
która jest godzinahur mycket är klockan; vad är klockan
która jest godzina?vad är klockan?; hur mycket är klockan?

Przykładowe zdania z "która godzina", pamięć tłumaczeniowa

add example
Ogólna ekspozycja organizmu po podaniu takiej dawki jest ‧ razy większa niż ekspozycja, do której dochodzi w warunkach klinicznych po podaniu zalecanej dawki ‧ g na dobę u pacjentów po przeszczepieniu nerki oraz ‧, ‧ razy większa niż ekspozycja, do której dochodzi w warunkach klinicznych po podaniu zalecanej dawki ‧ g na dobę u pacjentów po przeszczepieniu sercaSystemexponeringen vid denna dos var ‧– ‧ gånger högre än den kliniska exponeringen vid rekommenderad dos (‧ g/dygn) och ‧, ‧– ‧ gånger högre jämfört med den kliniska exponeringen hos hjärttransplanterade patienter vid rekommenderad dos (‧ g/dygn
Wreszcie G aktywuje zdalnie sterowany GPS, które transmituje obraz terenu w dowolne miejsce" G " avfyrar en fjärrstyrd utkik som kan visa bilder från området du är i
Korzystanie z odległej infrastruktury będzie skutkować znaczną utratą czasu na transport, wraz z pokrewnymi dodatkowymi kosztami i ograniczeniami związanymi z liczbą godzin, które można efektywnie wykorzystać na ćwiczenieOm infrastruktur som befinner sig på stort avstånd används, går mycket tid förlorad på grund av transporter, vilket leder till ytterligare kostnader och medför att den tid som kan ägnas åt övningen på ett produktivt sätt begränsas
A pośród tego chóru pochwalnego, który z pewnością będzie czymś miłym dla rządu francuskiego od jutra, uważam, że musimy zająć się przede wszystkim interesami pracowników, od których będzie się wymagało jeszcze dłuższych godzin pracy, bez właściwie żadnego wyboru, podobnie jak ci wszyscy we Francji, od których w przyszłości będzie się oczekiwało pracy w niedziele.Bland de lovord som säkert kommer att blidka den franska regeringen från i morgon anser jag att vi först och främst måste intressera oss för de arbetstagare som kommer att behöva arbeta ännu mer, utan att ha någon valfrihet, såsom alla i Frankrike som i framtiden kommer att uppmanas att arbeta på söndagar.
Badanie COMMIT o modelu czynnikowym ‧x‧ grupy obejmowało ‧ pacjentów, u których w ciągu ostatnich ‧ godzin wystąpiły objawy wskazujące na zawał mięśnia sercowego z potwierdzającymi to nieprawidłowościami w EKG (tj. uniesieniem odcinka ST, obniżeniem odcinka ST lub blokiem lewej odnogi pęczka HisaCOMMIT-studien, med ‧x‧ faktoriell design, inkluderade ‧ patienter som kom in inom ‧ timmar efter att symtom för misstänkt hjärtinfarkt uppträtt med överensstämmande EGK-avvikelser (t ex ST-höjning, ST-sänkning eller vänster grenblock
Ewakuowaliśmy ‧ ludzi w mniej niż dwie godziny... ... ale są osoby do których nie udało się dotrzećVi har evkuerat ‧, ‧, ‧ i dem senaste två timmarna...... Men det finns kvarter vi inte kan gå nära
Na skutek dzisiejszego głosowania państwom członkowskim odebrano szansę określania na własne potrzeby przedziałów czasowych, zgodnie z którymi określa się porę nocną, a tym samym możliwość maksymalizacji liczby godzin pracy, w których można przewozić pasażerów lub towary w zależności od zmiennego czasu trwania światła dziennego w różnych państwach członkowskich.Som en följd av dagens omröstning har medlemsstaterna berövats möjligheten att själva definiera tidsramen för nattperioden och följaktligen möjligheten att maximera arbetstiderna för transport av passagerare eller varor enligt de olika förhållanden för dagsljus som råder i de olika medlemsstaterna.
przeprowadzenia testu na obecność czynnika zgodnie z załącznikiem ‧ sekcja A c) z wynikiem negatywnym na próbce pobranej w ciągu ‧ godzin przed wysyłką od zwierzęcia, które należy chronić przed atakiem wektorów przynajmniej od czasu pobrania próbki i które nie może opuścić gospodarstwa docelowego, chyba że w celu bezpośredniego uboju lub zgodnie z sekcją A tego załącznikaett test för identifiering av agens enligt avsnitt A.‧ c i bilaga ‧ har genomförts med negativt resultat på ett prov som togs inom ‧ timmar före avsändandet från det berörda djuret, som skall skyddas mot angrepp av vektorer åtminstone från tidpunkten för provtagningen och som inte får lämna den mottagande anläggningen, utom då det sänds för direkt slakt eller i överensstämmelse med avsnitt A i den bilagan
zagęszczenie ptaków w budynkach ograniczone do ‧ zwierząt/m‧ z dostępem, począwszy od wieku ‧–‧ tygodni w zależności od pory roku, do woliery, której powierzchnia jest dwa razy większa od powierzchni budynku i której wysokość przekracza ‧ metry, ze swobodnym dostępem od godziny ‧:‧ do zmrokuDe utrymmen som används för uppfödning får innehålla maximalt ‧ fåglar per kvadratmeter, och från och med levnadsvecka ‧ till och med vecka ‧, allt efter säsong, ska fåglarna ha tillgång till en voljär med en yta dubbelt så stor som byggnadens, minst två meter höga väggar och med fritt tillträde från kl. ‧ på morgonen till och med skymning
Jak już wspominano, niniejsza debata jest niewątpliwie ważna. Została nawet niedawno określona jako historyczna, między innymi z powodu liczby godzin poświęconych na tę pracę i z powodu debaty politycznej, która do niej doprowadziła.Herr talman! Som andra har sagt är detta otvivelaktigt en viktig debatt - den har faktiskt just kallats historisk, bland annat på grund av det antal timmar som lagts ned på detta arbete och de politiska diskussioner som ligger till grund för den.
Kategoria uznane za wywóz: ten podprogram umożliwia głównemu kontrahentowi bezcłowy przywóz komponentów niezbędnych do produkcji towarów, które mają być sprzedawane w charakterze uznanych jako wywóz dla kategorii klientów wymienionych w ust. ‧.‧ lit. b)–f), g), i) oraz j) polityki EXIM na lata ‧–Leverans likställd med export: Genom detta delsystem kan en huvudleverantör tullfritt importera insatsvaror som behövs för att tillverka varor som ska säljas som leveranser likställda med export till de kundkategorier som nämns i punkt ‧.‧ b–f, g, i och j i dokumentet om export- och importpolitiken ‧–
Dzień przebywania w obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres ‧ godzin (lub jego część), w którym statek przebywa w dowolnym obszarze geograficznym określonym w pkt ‧ oraz znajduje się poza portemDag i ett område ska beräknas som varje kontinuerlig ‧-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vistas i ett område som avses i punkt ‧ och inte befinner sig i hamn
Z wielką chęcią spróbuję zrobić więcej; chcę tylko prosić Państwa o zrozumienie, że liczba godzin w ciągu mojego dnia oraz liczba rzeczy, które mogę zrobić, są ograniczone.Jag gör väldigt gärna ännu mer; jag ber er bara att ha förståelse för att jag bara har ett visst antal timmar till förfogande på en dag, vilket gör att jag bara hinner med ett begränsat antal uppgifter.
Wykazano chroniące nerki działanie probenecydu w ‧-tygodniowym badaniu przeprowadzonym na małpach gatunku cynomolgus, którym podawano dożylnie ‧, ‧ mg/kg mc. cydofowiru raz na tydzień oraz doustnie ‧ g probenecyduBevis på en njurskyddande effekt med probenecid kom fram i en ‧ veckor lång studie på cynomolgusapa där ‧, ‧ mg cidofovir/kg gavs intravenöst en gång i veckan tillsammans med ‧ g oral probenecid
Każdy wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz objęty podkontyngetem III, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr ‧/‧, złożony w okresie od dnia ‧ marca ‧ r. od godziny ‧.‧ do dnia ‧ kwietnia ‧ r. do godziny ‧.‧ czasu obowiązującego w Brukseli, podlega wydaniu pozwolenia na ilości objęte wnioskiem przy zastosowaniu współczynnika przydziału w wysokości ‧,‧ %För alla ansökningar om importlicens inom den delkvot ‧ som anges i förordning (EG) nr ‧/‧ och som har lämnats in från och med den ‧ mars ‧ klockan ‧.‧ till och med den ‧ april ‧ klockan ‧.‧ (lokal tid Bryssel) ska licens utfärdas för den begärda kvantiteten multiplicerad med tilldelningskoefficienten ‧,‧ %
Kiedy Komisja przedstawiła swój pierwotny wniosek, wielu producentów dało jasno do zrozumienia, że domagają się przyjęcia celu, który nie byłby niższy niż 160 g CO2/km, a który z kolei większości spośród nas w Parlamencie wydał się zdecydowanie zbyt łagodny i świadczący o nadmiernym samozadowoleniu.När kommissionen offentliggjorde sitt ursprungliga förslag klargjorde många av tillverkarna att de inte kunde gå lägre än 160 g CO2/km, en siffra som i sin tur framstod som alltför oambitiös för de flesta av oss i parlamentet.
W sprawie C-‧/‧, Komisja Wspólnot Europejskich (pełnomocnicy: U. Wölker i F. Simonetti) przeciwko Republice Francuskiej, (pełnomocnicy: G. de Bergues i C. Mercier), mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. ‧ WE, uchybienia zobowiązaniom Państwa Członkowskiego, Trybunał (piąta izba), w składzie: R. Silva de Lapuerta, prezes izby, R. Schintgen i J. Klučka (sprawozdawca), sędziowie, rzecznik generalny: D. Ruiz-Jarabo Colomer, sekretarz: R. Grass, wydał w dniu ‧ stycznia ‧ r. wyrok, którego sentencja brzmi następującoI mål C-‧/‧, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel ‧ EG, som väckts den ‧ januari ‧, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: U. Wölker och F. Simonetti) mot Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och C. Mercier), har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden R. Silva de Lapuerta samt domarna R. Schintgen och J. Klučka (referent), generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: R. Grass, den ‧ januari ‧ avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse
Oliwa z oliwek pierwszego tłoczenia o maksymalnej zawartości wolnych kwasów tłuszczowych, wyrażonej w postaci kwasu oleinowego, wynoszącej powyżej ‧ g na ‧ g, i/lub której pozostałe właściwości spełniają wymagania określone dla tej kategoriiJungfruolja med ett innehåll av fria fettsyror, uttryckt som oljesyra, på mer än ‧ g/‧ g och/eller med övriga egenskaper motsvarande de som fastställts för denna kategori
szczegółowe umowy, o których mowa w ust. ‧ i ‧, punktu G, zał. ‧ do niniejszego rozporządzeniaDe villkor som avses i bilaga ‧ punkt G.‧ respektive punkt G
Zgodnie z art. ‧ ust. ‧ lit. g) rozporządzenia finansowego dochody te mają być traktowane jako dochody przeznaczone na określony cel i stanowią podstawę udostępnienia dodatkowych środków w pozycjach budżetu obejmujących początkowe wydatki, które doprowadziły do powstania tych dochodówI enlighet med artikel ‧.‧ g i budgetförordningen ska denna inkomst betraktas som en inkomst avsatt för särskilda ändamål och leda till att kompletterande anslag förs upp under de rubriker på de poster där de ursprungliga utgifterna, som gett upphov till motsvarande inkomster, har uppstått
Są okresy, w których dzień pracy trwa 12-13 godzin przez siedem dni w tygodniu, a inne są spokojniejsze.Under vissa perioder kan arbetsdagen vara upp till tolv eller tretton timmar lång, sju dagar i veckan, med andra perioder är lugnare.
Należy podjąć bezzwłoczne działania w zakresie negocjacji WTO (dauhańska runda rozwoju), podczas których absolutnie należy wznowić dauhańską agendę rozwoju (DDA) w celu zademonstrowania wysiłków zmierzających do zakończenia tych negocjacji do końca ‧ r., zgodnie z wnioskiem grupy GOmedelbara åtgärder bör vidtas inom ramen för WTO-förhandlingarna (Doharundan), där det är viktigt att återuppliva utvecklingsagendan från Doha, för att visa prov på engagemang och slutföra förhandlingarna senast ‧ i linje med G‧:s förslag
Powinny być one kondycjonowane przez co najmniej jedną godzinę w szalce Petriego, która jest zabezpieczona przed zanieczyszczeniem pyłem i umożliwia wymianę powietrza, a następnie zważoneDe ska konditioneras i en petriskål, som är skyddad mot damm och tillåter luftväxling, i minst en timma och därpå vägas
W dniu ‧ maja ‧ r., zgodnie z art. ‧ rozporządzenia Rady (WE) nr ‧/‧, Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Procter & Gamble Company (P&G, Stany Zjednoczone) przejmuje w rozumieniu art. ‧ ust. ‧ lit. b) rozporządzenia o kontroli łączenia przedsiębiorstw kontrolę nad całym przedsiębiorstwem Sara Lee Air Care (Stany Zjednoczone), w drodze zakupu aktywówKommissionen mottog den ‧ maj ‧ en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel ‧ i rådets förordning (EG) nr ‧/‧, genom vilken företaget Procter & Gamble Company (P&G, Förenta staterna), på det sätt som avses i artikel ‧.‧ b i EG:s koncentrationsförordning, förvärvar fullständig kontroll över företaget Sara Lee Air Care (Förenta staterna) genom förvärv av tillgångar
Niech to będzie godzina, w której razem wzniesiemy mieczeLåt detta bli den stund då vi drar svärd tillsammans
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 431636 zdań frazy która godzina.Znalezione w 45,664 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.