wymowa: IPA: /ʥɛɲ ˈdɔbrɨ/ ˈʥ̑ɛ̇̃ɲ ˈdɔbrɨ    

Tłumaczenia na język węgierski:

  • jó reggelt   
    (Interjection  )
     
    zwrot używany kiedy chcemy życzyć dobrego dnia; uprzejme powitanie stosowane do zmierzchu
     
    Pozdrowienie stosowane rano na powitanie innej osoby.
  • jó napot   
    (Noun, Interjection  )
  • szervusz   
    (Interjection  )
  • szervusztok   
    (Interjection  p)
  • szia     
    (Interjection  )
  • sziasztok   
    (Interjection  p)

Podobne frazy w słowniku polski węgierski. (1)

dzien dobryjó reggelt

Przykładowe zdania z "dzień dobry", pamięć tłumaczeniowa

add example
Dzień dobry, pięknaKésőbb találkozunk
Dzień dobry, panie Utter.- DobryWolcott, mi szél hozta a környékünkre?
Dzień dobryJó reggelt.- Jó reggelt
Dzień dobry, w czym mogę pomóc?Jó napot, segíthetek?- Hogyne, Eduard fiamhoz jöttem
Dzień dobry, panno MaudieJó reggelt, Miss Maudie
Dzień dobry, mamo. chłopiec mówi w ojczystym językuJó reggelt, anya! fiú anyanyelvén beszél
Dzień dobry, TomJó reggelt, Tom!
Dzień dobry, Rito, dobrze spałaś?Jó reggelt, Rita.Remélem jól aludt
Dzień dobry, JacoboJó reggelt, Jacobo
Dzień dobry, pani AllenA drága Catherine
(RO) Pani Przewodnicząca! Co roku w dniu 9 maja obchodzimy Dzień Europy i chcę skorzystać z tej okazji, aby przekazać wszystkim Europejczykom moje najlepsze życzenia.(RO) Elnök asszony! Minden év május 9-én megünnepeljük az Európa Napot, és én most szeretném megragadni az alkalmat, hogy minden jót kívánjak minden európai polgárnak.
Dzień dobryJó napot, uram!
Dzień dobry paniomJó reggelt, hölgyeim
Dzień dobryJó napot, Freddie Taylor vagyok, a
Dzień dobry, PaulSzervusz Paul.- Jó reggelt
Dzień dobry, pani Benson.- Cześć, SammyHelló, Mrs Benson
Dzień dobry, pani Fauré reggelt.Mr
Dzień dobry, panie dyrektorze programowyJó napot, programigazgató úr
Dzień dobry panilsmeri a munkánkat?
Dzień dobry, mówi adwokat pana RamosaJó napot!Ltt Mr. Ramos ügyvédje
Dzień dobry, panie BondÁ, üdvözlöm, Bond úr
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 331173 zdań frazy dzień dobry.Znalezione w 81,826 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.