wymowa: IPA: ˈzdãɲɛ [ˈzdaɲɛ]  

Tłumaczenia na język francuski:

  • phrase     
    (Noun  f) (noun   )
     
    gram. gramatyka wypowiedzenie posiadające orzeczenie (osobową formę czasownika)
  • proposition     
    (noun   )
     
    gram. gramatyka wypowiedzenie posiadające orzeczenie (osobową formę czasownika)
  • expression                 
    (Noun  f) (noun   )
  • avis     
    (noun   )
     
    opinia
  • opinion     
    (noun   )
     
    opinia
  • condamnation   
    (noun   )
  • dire     
    (verb, noun   )
  • déclaration     
    (noun   )
  • jugement     
    (noun   )
  • locution     
    (Noun  f) (noun   )
  • pensée       
    (noun   )
  • période     
    (noun   )
  • sens     
    (noun   )
  • sentence     
    (noun   )
  • à mon avis   
    (Adverb  )

Pozostałe znaczenia:

 
rzecz. rzeczownik odczas. odczasownikowy od → zdać

Podobne frazy w słowniku polski francuski. (8)

moim zdaniemà mon avis
ostra wymiana zdańpasse d'armes
przykładowe zdaniephrase d'exemple
równoważnik zdaniaphrase nominale
szyk wyrazów w zdaniuordre des mots
zdaćpasser
zdać sobie sprawęse rendre compte; réaliser
zmieniać zdanieraviser

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "zdanie", pamięć tłumaczeniowa

add example
Należy jednak zwrócić uwagę na ostatnie zdanie pkt. ‧.‧ lit. b) niniejszego zawiadomieniaToutefois, l'attention est attirée sur le point ‧.‧ b), dernière phrase, de cet avis
jest zdania, że WRF ‧-‧ nie odpowiadają potrzebom finansowym Unii Europejskiej; dlatego też apeluje do Komisji o niezwłoczne przedstawienie wniosku w sprawie przeglądu okresowego WRFconsidère que le cadre financier pluriannuel ‧-‧ne correspond pas aux besoins financiers de l'Union; demande donc à la Commission de présenter sans délai une proposition de réexamen à mi-parcours dudit cadre
Trochę tego i dużo tego, a zmienisz zdanieUn peu de ceci et beaucoup de cela te font changer d' avis
uwzględniając art. ‧ punkt ‧ litera a), art. ‧ oraz art. ‧ ust. ‧ akapit pierwszy, pierwsze zdanie Traktatu WEvu l'article ‧, point ‧), a), l'article ‧ et l'article ‧, paragraphe ‧, premier alinéa, première phrase, du traité CE
Moim zdaniem celem wprowadzenia tego znaku musi być promocja produktów europejskich oraz przewagi, jaką mają nad produktami pochodzącymi z krajów trzecich, oraz dostarczenie europejskiemu konsumentowi dokładniejszych informacji.Je pense plutôt que l'objectif de la création de ce label doit être de promouvoir les produits européens et les avantages qu'ils présentent par rapport à ceux en provenance de pays tiers et de fournir de meilleures informations aux consommateurs européens.
Zdaniem podmiotu skarżącego, inne wymogi dotyczące finansowania BTPS, możliwe dzięki gwarancji publicznej, przyniosły zatem – oprócz korzyści w postaci ochrony beneficjentów BTPS – również korzyści dla samej spółki, mimo że nie doszło do ogłoszenia przez nią niewypłacalnościLes exigences de financement différentes de BTPS autorisées par la garantie publique procureraient ainsi des avantages à BT seule sans nécessité de recourir à l'insolvabilité réelle, en plus des avantages de protection aux bénéficiaires de BTPS
Zdaniem skarżącej, Komisja popełniła oczywisty błąd używając roku ‧ jako roku odniesienia w celu obliczenia ‧ % granicy obrotu, zamiast rokuSelon la requérante, la Commission a commis une erreur manifeste d’appréciation en retenant l’exercice ‧, et non pas l’exercice ‧, comme année de référence pour calculer la limite de ‧ % du chiffre d’affaires
Argument ten został przyjęty, ponieważ marża zastosowana w wartości normalnej konstruowanej na podstawie art. ‧ ust. ‧ zdanie pierwsze i art. ‧ ust. ‧ lit. a) i b) podstawowego rozporządzenia, musi być obliczona wyłącznie na podstawie sprzedaży na rynku wewnętrznymCet argument a été accepté, car la marge bénéficiaire utilisée pour construire une valeur normale conformément à l
Pierwsze zdanie ostatniego akapitu art. ‧ regulaminu pracowniczego stosuje się, nie naruszając ust. ‧ niniejszego artykułuLa première phrase du dernier alinéa de l
To, że wszyscy zdali sobie sprawę, iż wszystkie państwa członkowskie muszą działać razem uważam za ogólnie zachęcające.D'une façon générale, j'ai trouvé encourageant que chacun reconnaisse que l'Union européenne doit être unie.
W rzeczywistości dokładnie dlatego naszym zdaniem etykieta z napisem "wyprodukowano we Francji” zwodzi konsumenta, jeżeli jedynie ostatni etap przetwarzania miał miejsce w tym kraju.En réalité, pour cette raison précise, nous avons constaté que le consommateur était déçu lorsqu'il s'apercevait que dans un produit "made in France", seule la dernière phase de transformation avait lieu dans ce pays.
Ustęp ‧ w związku z ustępem ‧ zdanie drugie potwierdza, że skutkiem Karty nie może być rozszerzenie kompetencji i zadań, które powierzają Unii TraktatyLe paragraphe ‧, en liaison avec la seconde phrase du paragraphe ‧, confirme que la Charte ne peut avoir pour effet d'étendre les compétences et tâches conférées à l'Union par les traités
Agencje utrzymywały, że jedynie wyrażały swoje zdanie, choć doskonale zdawały sobie sprawę z tego, że prowadzona przez nie klasyfikacja była w rzeczywistości uznawana za gwarancję jakości.Elles avaient beau répéter qu'elles se contentaient d'exprimer un avis, elles savaient pertinemment que leur notation servaient en réalité de sceau d'approbation.
przypomina, że w gospodarce zasobami wodnymi należy preferować podejście regulujące popyt; wyraża jednak opinię, że UE powinna przyjąć podejście całościowe, łączące środki kontroli popytu, środki mające na celu optymalizację istniejących zasobów w ramach cyklu wodnego, a także środki mające na celu tworzenie nowych zasobów oraz jest zdania, że podejście to musi łączyć kwestie środowiskowe, społeczne i gospodarczerappelle qu’en matière de gestion de ressources hydriques, il conviendrait de donner la préférence à une approche axée sur la demande; est toutefois d’avis que l’Union devrait adopter une approche globale en matière de gestion des ressources en eau, en combinant des mesures de gestion de la demande, des mesures visant à optimiser les ressources existantes dans le cadre du cycle de l’eau et des actions promouvant de nouvelles ressources; estime également que l’approche doit prendre en considération les aspects environnementaux, sociaux et économiques
Głosowałem za tym sprawozdaniem nie tylko dlatego, że jego ono ważne i moim zdaniem będzie miało wpływ na życie milionów obywateli UE.Si j'ai voté en faveur de ce rapport, ce n'est pas uniquement parce qu'il est important et touchera, je pense, des millions de citoyens de l'Union.
Spraw y st yk o zdanie nowe odesłania prejudycjalne ( przypadające na państwo członkowskie w danym roku ) 1 i sąd o we roczne 2007Renvois préjudiciels introduits ( par État membre et par année)1 u el 2007
W art. ‧ ust. ‧ zdanie drugie rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ otrzymuje następujące brzmienieÀ l’article ‧, paragraphe ‧, du règlement (CE) no ‧/‧, la deuxième phrase est remplacée par le texte suivant
wyraża najgłębsze zaniepokojenie faktem, że dokonana w wyżej wspomnianym komunikacie Komisji na temat cen żywności w Unii Europejskiej analiza najbardziej rozpowszechnionych praktyk niekorzystnych dla konkurencji w łańcuchu dostaw żywności nie wymienia nadużywania dominującej pozycji rynkowej, które można zaobserwować w handlu detalicznym i w pewnej mierze w handlu hurtowym; jest zdania, że niekorzystne dla konkurencji praktyki, stosowane przez przedsiębiorstwa mające duży udział w rynku, jak umowy na wyłączność czy obowiązkowa wiązana sprzedaż produktów stanowią znaczne utrudnienie dla zdrowej konkurencji w łańcuchu dostaw żywnościse déclare vivement préoccupé par le fait que, dans son enquête sur les principales pratiques posant des problèmes de concurrence dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, la communication de la Commission susmentionnée sur les prix des denrées alimentaires en Europe n'aborde pas l'abus de position dominante qui s'observe dans le secteur de la vente au détail et, jusqu'à un certain point, dans celui de la vente en gros; estime que les pratiques anticoncurrentielles mises en œuvre par les entreprises détenant une large part de marché, telles que les accords d'exclusivité ou l'obligation de procéder à des ventes liées, constituent un recul important sur le plan de la neutralité concurrentielle dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire
odnotowuje stanowisko Komisji dotyczące delegowania odpowiedzialności za wykonanie zadań do instytucji, w tym agencji, innych niż podstawowa administracja Komisji; jest zdania, że nie stanowi to odpowiedzi na wezwanie Parlamentu do pogłębionego rozważenia na szczeblu międzyinstytucjonalnym struktury istniejących agencji; zachęca zatem Komisję, aby przedstawiła wyjaśnienie na temat tej kwestii i na temat przyszłego całościowego porozumienia międzyinstytucjonalnego dotyczącego nowych rozwiązań, jakie mają zostać wprowadzone w ramach Perspektywy Finansowej lub równolegle z niąprend acte de la position de la Commission concernant la délégation de la responsabilité pour l'exécution de tâches à des organismes- y compris des agences- autres que l'administration principale de la Commission; estime que cette position ne répond pas à la demande formulée par le Parlement pour obtenir un examen approfondi, à l'échelon interinstitutionnel, de la structure des agences existantes; invite donc la Commission à fournir des éclaircissements à ce sujet et sur le futur accord interinstitutionnel global relatif aux nouvelles dispositions à prendre dans le cadre des perspectives financières ou en parallèle à celles-ci
jest zdania, że zgłaszając poprawki, Parlament jak i Rada powinni uwzględniać zarówno ocenę wpływu dokonaną przez Komisję, jak i ich własną ocenę wpływu celem poprawy jakości przygotowania prawaest d'avis que, lorsqu'ils proposent des amendements, le Parlement et le Conseil devraient tenir compte tant de l'analyse d'impact de la Commission que de celle qu'ils effectuent eux-mêmes afin d'améliorer la qualité de la rédaction de la législation
Moim zdaniem powinniśmy wykluczyć renacjonalizację funduszy strukturalnych - i ze szczególnym zadowoleniem przyjąłem uwagi kandydata na komisarza ds. budżetu i programowania finansowego, który zadeklarował swój sprzeciw wobec renacjonalizacji polityki spójności i funduszy strukturalnych.Je pense qu'il nous faut exclure l'option d'une renationalisation des Fonds structurels. À cet égard, je me félicite particulièrement des remarques livrées par le commissaire désigné au budget et à la programmation financière, qui a exprimé son opposition à la renationalisation de la politique de cohésion et des Fonds structurels.
Komitet jest zdania, że niezbędnym warunkiem powodzenia inicjatywy jest kampania informacyjna i edukacyjna w przedmiotowej dziedzinie, jak też regularne organizowanie ogólnoeuropejskich konferencji na temat usług online, aby zapewnić – w szczególności na podstawie ocen porównawczych wyników osiąganych przez poszczególne administracje na różnych szczeblach – stałą weryfikację i reorientację programu pracyLe Comité estime qu’une campagne d’information et de formation en la matière est une condition sine qua non de la réussite de l’initiative, tout comme l’organisation régulière de conférences paneuropéennes des services en ligne afin d’assurer, notamment sur la base d’évaluations comparatives des performances des administrations, aux divers niveaux, une vérification et une réorientation constantes du programme de travail
Ich zdaniem transport i kładzenie kabli z punktu A do punktu B jest jednoczesną i zintegrowaną operacją, podczas której kabel jest stopniowo rozładowywany na dnie morzaIls estiment que le transport et la pose de câbles d’un point A à un point B constituent une seule et même opération par laquelle le câble est progressivement déchargé sur le fond des mers
Naszym zdaniem funkcjonowanie w takim układzie będzie niemożliwe.Selon nous, il sera impossible de fonctionner de cette manière.
Nie będzie zbyt wiele czasu na rozmowy, ale moim zdaniem musimy dowiedzieć się, czego chcą Stany Zjednoczone, a czego chcemy my i musimy dojść do porozumienia.Il n'y aura pas beaucoup de temps pour les discussions, mais je pense que nous devons savoir ce que veulent les États-Unis, ce que nous voulons, et parvenir à un accord.
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 21790 zdań frazy zdanie.Znalezione w 9,457 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.