Tłumaczenia na język francuski:

  • CMR: Cancérogènes, Mutagènes, toxiques pour la Reproduction, ou allergènes.   

Przykładowe zdania z "CMR:rakotwórcze", pamięć tłumaczeniowa

add example
Dyrektywa ‧/‧/WE zmienia również uwagi dotyczące identyfikacji, klasyfikacji i etykietowania odnoszące się do ‧ substancji zaklasyfikowanych jako rakotwórcze kategorii ‧, ‧ pozycji zawierających substancje zaklasyfikowane jako rakotwórcze kategorii ‧, ‧ pozycji zawierających substancje zaklasyfikowane jako mutagenne kategorii ‧, ‧ pozycji zawierających substancje zaklasyfikowane jako działające szkodliwie na rozrodczość kategorii ‧ i ‧ pozycji zawierających substancje zaklasyfikowane jako działające szkodliwie na rozrodczość kategoriiLa directive ‧/‧/CE modifie également les notes relatives à l'identification, à la classification et à l'étiquetage attribuées à quatre substances classées cancérogènes de catégorie ‧, à trente-six entrées contenant des substances classées cancérogènes de catégorie ‧, à six entrées contenant des substances classées mutagènes de catégorie ‧, à deux entrées contenant des substances classées toxiques pour la reproduction de catégorie ‧ et à trois entrées contenant des substances classées toxiques pour la reproduction de catégorie
mając na uwadze, że podczas gdy program w dziedzinie ochrony zdrowia (‧-‧) ma na celu w szczególności działanie w zakresie tradycyjnych determinant zdrowotnych, takich jak odżywianie, spożywanie alkoholu, palenie papierosów i używanie narkotyków, mając na uwadze, że niniejszy plan działania (‧-‧) powinien skupić się na nowych problemach sanitarnych oraz dodatkowo zająć się determinującymi czynnikami środowiskowymi mającymi wpływ na zdrowie człowieka, takimi jak jakość powietrza na zewnątrz i wewnątrz budynków, fale elektromagnetyczne, nanocząsteczki i substancje chemiczne wymagające szczególnej ostrożności (substancje sklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość, substancje wywołujące zakłócenia w funkcjonowaniu układu hormonalnegoconsidérant que, là où le programme santé (‧-‧) se fixe notamment comme objectif d'agir sur les déterminants traditionnels de la santé que sont l'alimentation, le tabagisme, la consommation d'alcool et de drogues, le présent plan d'action (‧-‧) devrait se concentrer sur certains nouveaux défis sanitaires et examiner également les facteurs environnementaux déterminants qui affectent la santé humaine, comme la qualité de l'air extérieur et intérieur, les ondes électromagnétiques, les nanoparticules et les substances chimiques très préoccupantes (substances classées cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction (CMR), perturbateurs endocriniens), ainsi que les risques pour la santé découlant du changement climatique
Kategorie substancji lub mieszanin zaklasyfikowanych jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMR) ze względu na zaburzenia rozrodczości dla celów pkt ‧ częściCatégories de substances et mélanges classés cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction (CMR) aux fins du point ‧ de la partie
Dlatego do załącznika I do dyrektywy ‧/‧/EWG substancje należy dodawać wtedy, gdy spełniają kryteria pozwalające na ich zaklasyfikowanie jako substancje rakotwórcze, mutagenne lub substancje działające szkodliwie na rozrodczość, kategorii ‧, ‧ lub ‧, substancje mogące powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą oddechową lub, w przypadku substancji o innym działaniu, po indywidualnej analizie każdego przypadkuDes substances devraient donc être ajoutées à l'annexe I de la directive ‧/‧/CEE lorsqu'elles répondent aux critères de classification des substances comme cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, de catégories ‧, ‧ ou ‧, comme allergènes respiratoires ou, en ce qui concerne d'autres effets, cas par cas
Dlatego do załącznika I dyrektywy ‧/‧/EWG substancje należy dodawać wtedy, gdy spełniają kryteria pozwalające na ich zaklasyfikowanie je jako substancje rakotwórcze, mutagenne lub substancje działające szkodliwie na rozrodczość, kategorii ‧, ‧ lub ‧, substancje mogące powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą oddechową lub, w przypadku substancji o innym działaniu, po indywidualnej analizie każdego przypadkuDes substances devraient donc être ajoutées à l'annexe I de la directive ‧/‧/CEE lorsqu'elles répondent aux critères de classification des substances comme cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, de catégories ‧, ‧ ou ‧, comme allergènes respiratoires ou, en ce qui concerne d'autres effets, au cas par cas
Substancje lub mieszaniny, które z przyczyny zaklasyfikowania ich ze względu na zawartość LZO jako substancji rakotwórczych, mutagennych lub działających szkodliwie na rozrodczość, na mocy rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia ‧ grudnia ‧ r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, mają przypisane lub powinny być oznaczone zwrotami wskazującymi rodzaj zagrożenia H‧, H‧, H‧i, H‧D lub H‧F lub zwrotami R‧, R‧, R‧, R‧ lub R‧, zostaną zastąpione innymi, mniej szkodliwymi substancjami lub mieszaninami, tak dalece jak jest to możliwe i w możliwie najkrótszym czasie oraz przy uwzględnieniu zaleceń określonych w art. ‧ ustLes substances ou mélanges auxquels sont attribuées, ou sur lesquels doivent être apposées, les mentions de danger H‧, H‧, H‧i, H‧D ou H‧F ou les phrases de risque R‧, R‧, R‧, R‧ ou R‧ en raison de leur teneur en COV classés cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction en vertu du règlement (CE) no ‧/‧ du Parlement européen et du Conseil du ‧ décembre ‧ relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, sont remplacés, autant que possible et compte tenu des recommandations de l’article ‧, paragraphe ‧, par des substances ou des mélanges moins nocifs, et ce dans les meilleurs délais possibles
Proszę wskazać, w odniesieniu do wszystkich ‧ czynności wymienionych w załączniku IIA pkt I oraz czynności wymienionych w załączniku IIA pkt II, które z wymienionych substancji lub mieszanin były w dalszym ciągu stosowane w dniu ‧ grudnia ‧ r. oraz w jakich (szacowanych) ilościach (w tonach na rok): substancje lub mieszaniny, które z uwagi na zawartość lotnych związków organicznych zaklasyfikowano jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr ‧/‧ z dnia ‧ grudnia ‧ r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, i którym w związku z tym zostały przypisane zwroty określające zagrożenie H‧, H‧, H‧i, H‧D lub H‧F bądź oznaczenia ryzyka R‧, R‧, R‧, R‧ lub R‧, i które powinny być oznaczone tymi zwrotamiPour chacune des vingt activités énumérées à l’annexe II.A.‧ et de celles énumérées à l’annexe II.A.‧, veuillez indiquer, parmi les substances ou mélanges ci-dessous, ceux qui étaient toujours utilisés à la date du ‧ décembre ‧ et dans quelles quantités (estimations en tonnes par an): substances ou mélanges auxquels sont attribués ou sur lesquels doivent être apposées les mentions de danger H‧, H‧, H‧i, H‧D ou H‧F ou les phrases de risques R‧, R‧, R‧, R‧ ou R‧ en raison de leur teneur en composés organiques volatils classés cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction en vertu du règlement (CE) no ‧/‧ du Parlement européen et du Conseil du ‧ décembre ‧ relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges
Zaproponowano zastosowanie zróżnicowanej procedury, opartej na ocenie ryzyka (a nie zagrożenia) dla substancji sklasyfikowanych jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMR) zamiast dotychczas stosowanej procedury, bazującej na ocenie zagrożeniaIl a été proposé d'introduire un régime différencié pour l'évaluation d'un risque (et non d'un danger) que présentent les substances classées comme cancérogènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction (CMR) en vue de remplacer le système récemment mis en place, fondé sur la notion de danger
Substancje lub mieszaniny, które z przyczyny zaklasyfikowania ich ze względu na zawartość LZO jako substancji rakotwórczych, mutagennych lub działających szkodliwie na rozrodczość, na mocy rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia ‧ grudnia ‧ r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, mają przypisane lub powinny być oznaczone zwrotami wskazującymi rodzaj zagrożenia H‧, H‧, H‧i, H‧D lub H‧F, zostaną zastąpione innymi, mniej szkodliwymi substancjami lub mieszaninami, tak dalece jak jest to możliwe i w możliwie najkrótszym czasie oraz przy uwzględnieniu zaleceń określonych w art. ‧ ustLes substances ou mélanges auxquels sont attribuées, ou sur lesquels doivent être apposées, les mentions de danger H‧, H‧, H‧i, H‧D ou H‧F en raison de leur teneur en COV classés cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction en vertu du règlement (CE) no ‧/‧ du Parlement européen et du Conseil du ‧ décembre ‧ relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, sont remplacés, autant que possible et compte tenu des recommandations de l’article ‧, paragraphe ‧, par des substances ou des mélanges moins nocifs, et ce dans les meilleurs délais possibles
Substancjom mającym szczególny wpływ na ludzkie zdrowie (patrz rozdział ‧ załącznika VI), które są sklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość w kategoriach ‧ lub ‧, przypisano Uwagę E, jeśli są one także sklasyfikowane jako bardzo toksyczne (T+), toksyczne (T) lub szkodliwe (XnLes substances ayant des effets spécifiques sur la santé (chapitre ‧ de l
Do tego dnia substancje lub mieszaniny, które z uwagi na zawartość lotnych związków organicznych zaklasyfikowano jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr ‧/‧, i którym w związku z tym zostały przypisane lub które powinny być oznaczone zwrotami wskazującymi rodzaj zagrożenia H‧, H‧, H‧i, H‧D lub H‧F lub zwrotami R‧, R‧, R‧ lub R‧, w jak najszerszym zakresie zastępuje się mniej szkodliwymi substancjami lub mieszaninami w możliwie najkrótszym czasieJusqu'à cette date, les substances ou mélanges auxquels sont attribuées, ou sur lesquels doivent être apposées les mentions de danger H‧, H‧, H‧i, H‧D ou H‧F, ou, les phrases de risque R‧, R‧, R‧, R‧ ou R‧ en raison de leur teneur en composés organiques volatils classés cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction en vertu du règlement (CE) no ‧/‧, sont remplacés, dans toute la mesure du possible et dans les meilleurs délais par des substances ou des mélanges moins nocifs
Substancjom o określonym wpływie na zdrowie człowieka (patrz: rozdział ‧ załącznika ‧ do dyrektywy ‧/‧/EWG), które są zaklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość kategorii ‧ lub ‧, przypisuje się notę E, jeżeli są one również klasyfikowane jako bardzo toksyczne (T+), toksyczne (T) lub szkodliwe (Xn). W przypadku tych substancji zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧ (szkodliwa), R‧ i R‧ oraz wszelkie kombinacje tych zwrotów muszą być poprzedzone słowem równieżLes substances ayant des effets spécifiques sur la santé (chapitre ‧ de l'annexe ‧ de la directive ‧/‧/CEE) qui sont classées comme cancérogènes, mutagènes et/ou toxiques pour la reproduction dans les catégories ‧ ou ‧ se verront attribuer la note E lorsqu'elles sont également classées comme très toxiques (T+), toxiques (T) ou nocives (Xn). Pour ces substances, les phrases R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧, R‧ (nocif), R‧ et R‧ ainsi que toutes les combinaisons de ces phrases de risque doivent être précédées du terme également
Przypisania właściwości niebezpiecznych: toksyczne (i wysoce toksyczne), szkodliwe, żrące, drażniące, rakotwórcze, działające szkodliwie na rozrodczość, mutagenne i ekotoksyczne dokonuje się na podstawie kryteriów określonych w załączniku ‧ do dyrektywy Rady ‧/‧/EWG dnia ‧ czerwca ‧ r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznychL'attribution des caractéristiques de danger toxique (et très toxique), nocif, corrosif, irritant, cancérogène, toxique pour la reproduction, mutagène et écotoxique répond aux critères fixés par l'annexe ‧ de la directive ‧/‧/CEE du Conseil du ‧ juin ‧ concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses
Ponadto użytecznym dodatkiem do obecnie dostępnych etykiet byłaby etykieta dotycząca przekazywania, zazwyczaj pomiędzy laboratoriami, małych ilości substancji jako próbek na potrzeby B+R, która wskazywałaby, że produkt nie został przebadany ani sklasyfikowany oraz jest przeznaczony wyłącznie do użytku profesjonalnego. (Alternatywna nowa propozycja, by wyłączyć substancje i mieszaniny przeznaczone do badań naukowych i rozwoju, ale jedynie wtedy gdy są one wykorzystywane w warunkach, w których zakłada się, iż są one rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość, jest nieodpowiednia i powinna zostać wykreślonaDe même, il serait utile d'ajouter à la série d'étiquettes existant actuellement une étiquette adaptée au transfert de très petites quantités, généralement entre laboratoires, en tant qu'échantillons pour la recherche et le développement, laquelle indiquerait que le produit n'a pas été testé ni classifié et qu'il est réservé à un usage professionnel. (La nouvelle disposition actuellement proposée, d'exclure les substances et les mélanges destinés à la recherche et au développement scientifiques uniquement dans la mesure où ils sont utilisés dans des conditions laissant penser qu'ils ont des effets mutagènes sur les cellules germinales, cancérogènes ou toxiques pour la reproduction, est inadéquate et devrait être supprimée
substancji wprowadzonych, zaklasyfikowanych zgodnie z dyrektywą ‧/‧/EWG jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość, kategorii ‧ i ‧, które zostały wyprodukowane na terytorium Wspólnoty lub importowane przez producenta lub importera co najmniej raz po ... w ilości co najmniej ‧ tony rocznieles substances bénéficiant d'un régime transitoire, classées comme cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, de catégorie ‧ ou ‧, conformément à la directive ‧/‧/CEE, qui sont fabriquées dans la Communauté ou importées en quantités atteignant ‧ tonne ou plus par an et par fabricant ou par importateur, au moins une fois après le ...
Ponadto z uwagi na obecność WWA niektóre oleje-zmiękczacze jako takie zostały sklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne i działające szkodliwie na rozrodczośćEn outre, et du fait de la présence de ces HAP, plusieurs huiles de dilution ont été classées comme cancérogènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction
Komitet z zadowoleniem przyjmuje wprowadzenie zróżnicowanej procedury opartej na ocenie ryzyka związanego z substancjami sklasyfikowanymi jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMRLe Comité applaudit l'introduction d'un régime différencié reposant sur l'évaluation du risque que présentent les substances classées comme cancérogènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction (CMR
Zharmonizowana na poziomie Wspólnoty klasyfikacja i oznakowanie, od momentu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, będzie dodana do załącznika I do dyrektywy ‧/‧/EWG wyłącznie w przypadku klasyfikacji substancji jako rakotwórczej, mutagennej lub działającej szkodliwie na rozrodczość, kat. ‧, ‧ albo ‧, lub mogącej powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą oddechowąUne classification et un étiquetage harmonisés au niveau communautaire ne sont ajoutés à l'annexe I de la directive ‧/‧/CEE, à partir de l'entrée en vigueur du présent règlement, que pour la classification d'une substance comme cancérogène, mutagène ou toxique pour la reproduction, catégories ‧, ‧ ou ‧, ou comme allergène respiratoire
Komitet przyjmuje z zadowoleniem wprowadzenie zróżnicowanych procedur, opartych na ocenie ryzyka dla substancji sklasyfikowanych jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMR), o których mowa w dyrektywie ‧/‧/EWG (art. ‧ ustLe Comité applaudit l'introduction du régime différencié reposant sur l'évaluation du risque que présentent les substances classées comme cancérogènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction (CMR) au regard de la directive ‧/‧/CEE (article ‧, paragraphe
Ze względu na niebezpieczne właściwości substancji sklasyfikowanych jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość (CMR), kategorii ‧A, ‧B i ‧ w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia ‧ grudnia ‧ r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, ich użycie w produktach kosmetycznych powinno być zakazaneEn raison des propriétés dangereuses des substances classées comme cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction (CMR) des catégories ‧A, ‧B et ‧, en vertu du règlement (CE) no ‧/‧ du Parlement européen et du Conseil du ‧ décembre ‧ relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, leur utilisation dans les produits cosmétiques devrait être interdite
Od ... klasyfikacja i oznakowanie zharmonizowane na poziomie Wspólnoty z reguły dodawane są do załącznika I do dyrektywy ‧/‧/EWG w przypadku klasyfikacji substancji jako rakotwórczej, mutagennej lub działającej szkodliwie na rozrodczość kategorii ‧, ‧ lub ‧ lub mogącej powodować uczulenie w następstwie narażenia przez drogi oddechoweUne classification et un étiquetage harmonisés au niveau communautaire ne sont normalement ajoutés à l'annexe I de la directive ‧/‧/CEE, à partir du ..., que pour la classification d'une substance comme cancérogène, mutagène ou toxique pour la reproduction, de catégorie ‧, ‧ ou ‧, ou comme allergène respiratoire
Bez uszczerbku dla ograniczeń, o których mowa w pkt ‧ akapicie drugim, substancje zaklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne działające szkodliwie na rozrodczość (CMR) kategorii ‧ A, ‧B lub ‧ na mocy rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ nie są stosowane w zabawkach, w częściach składowych zabawek lub w mikrostrukturalnie odrębnych częściach zabawekSans préjudice des restrictions visées au point ‧, second alinéa, les substances classées comme étant cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction (CMR), de catégorie ‧A, ‧B ou ‧ conformément au règlement (CE) no ‧/‧ ne doivent pas être utilisées dans les jouets et elles ne doivent pas entrer dans la composition de jouets ou de parties de jouets micro-structurellement distinctes
Tutaj również musimy chronić naszych obywateli, ponieważ istnieją substancje niebezpieczne, na przykład rakotwórcze, mutagenne oraz działające szkodliwie na rozrodczość lub też zakłócające funkcjonowanie układu hormonalnego, których w związku z tym nie należy wykorzystywać.Il s'agit de la protection, là aussi, de nos citoyens, puisqu'il y a des substances dangereuses comme celles de type cancérigène, mutagène, toxique pour la reproduction ou qui peuvent avoir des effets perturbateurs sur le système endocrinien. Et donc ces substances ne doivent pas être utilisées.
Mam także na myśli jakość powietrza, fale elektromagnetyczne - temat, który został już poruszony - niepokojące nanocząsteczki, jak widzieliśmy w programie REACH, substancje sklasyfikowane jako rakotwórcze, mutagenne lub działające szkodliwie na rozrodczość, substancje wywołujące zakłócenia w funkcjonowaniu układu hormonalnego oraz wszelkie inne zagrożenia dla zdrowia powodowane zmianami klimatycznymi. Mówiłam już o nich.Je pense ainsi à la qualité de l'air, aux ondes électromagnétiques - cela a déjà été abordé - les nano particules, les substances chimiques préoccupantes - on l'a vu dans REACH - les substances classées cancérogènes, mutagènes, toxiques pour la reproduction, perturbateurs endocriniens, ainsi que les risques pour la santé découlant du changement climatique, j'en ai parlé.
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 927608 zdań frazy CMR:rakotwórcze.Znalezione w 87,817 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.