Przykładowe zdania z "banan plantan", pamięć tłumaczeniowa

add example
Wydaje się jednak, jakby porozumienie w sprawie handlu bananami dodało jeszcze jeden element do wielkiej łamigłówki dauhańskiej.No obstante, parece que el Acuerdo sobre el comercio de bananos ha añadido una pieza al gran puzzle de Doha.
na piśmie - (LT) Głosowałam za przyjęciem projektu decyzji w sprawie podpisania porozumienia w sprawie handlu bananami.por escrito. - (LT) He votado a favor de la propuesta de resolución sobre la conclusión de un Acuerdo sobre el Comercio de Bananos.
Artykuł ‧ ust. ‧ rozporządzenia Komisji (WE) nr ‧/‧ z dnia ‧ maja ‧ r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr ‧/‧ w odniesieniu do uzgodnień dotyczących przywozu bananów do Wspólnoty przewiduje możliwość ustalenia ilości indykatywnej, której wartość jest określona jako stały procent ilości dostępnych w ramach każdego z kontyngentów taryfowych A/B i C przewidzianych w art. ‧ ust. ‧ rozporządzenia (EWG) nr ‧/‧, do celów wydawania pozwoleń na przywóz, dla każdego z trzech pierwszych kwartałów w rokuEl artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, dede mayo de ‧, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no ‧/‧ del Consejo en lo relativo al régimen de importación de plátanos en la Comunidad, establece la posibilidad de fijar una cantidad indicativa, expresada mediante un porcentaje uniforme de las cantidades disponibles para cada uno de los contingentes arancelarios A/B y C contemplados en el artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CEE) no ‧/‧, a efectos de la expedición de certificados de importación en cada uno de los tres primeros trimestres del año
Komisja podniosła świadomość kwestii etycznego handlu, aby zniechęcić europejskich detalistów od przywozu bananów od producentów, którzy stosują nieodpowiednią politykę w zakresie uchylania się od opodatkowania, korupcji, standardów pracy i łamania praw człowiekaLa Comisión sensibilice a los distribuidores europeos sobre el comercio ético para desincentivar la importación de plátanos de aquellos países que promuevan políticas ineficaces relativas a la evasión fiscal, corrupción, deficientes estándares laborales y violación de los derechos humanos
Rozporządzenie Komisji (WE) nr ‧/‧ z dnia ‧ sierpnia ‧ r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr ‧/‧ otwierające kontyngent taryfowy na przywóz bananów objętych kodem CN ‧ pochodzących z krajów AKP i ustalające zasady zarządzania nim w okresie od dnia ‧ marca do dnia ‧ grudnia ‧ rReglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, dede agosto de ‧, que modifica el Reglamento (CE) no ‧/‧ relativo a la apertura y el modo de gestión del contingente arancelario para la importación de plátanos del código NC ‧ originarios de los países ACP durante el período comprendido entre el ‧ de marzo y el ‧ de diciembre de
a)w przypadku zaliczek, w ciągu pierwszych ‧ dni marca, maja, lipca, września i listopada dla bananów wprowadzanych do obrotu podczas dwumiesięcznego okresu poprzedzającego miesiąc złożenia wnioskupor lo que respecta a los anticipos, durante los diez primeros días de los meses de marzo, mayo, julio, septiembre y noviembre para los plátanos efectivamente comercializados durante el período de dos meses que preceda al mes de presentación de la solicitud
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr ‧/‧ z dnia ‧ lutego ‧ r. w sprawie wspólnej organizacji rynku bananów, w szczególności jego artVisto el Reglamento (CEE) no ‧/‧ del Consejo, dede febrero de ‧, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del plátano, y, en particular, su artículo
Jednakże ustalenie ilości możliwych do przywozu przez tradycyjne podmioty gospodarcze odbywa się tymczasowo zgodnie z art. ‧ rozporządzenia Komisji (WE) nr ‧/‧ będącego derogacją od rozporządzenia (WE) nr ‧/‧, jeśli chodzi o wprowadzenie współczynników dostosowawczych mających zastosowanie do indywidualnych ilości referencyjnych dla tradycyjnych podmiotów gospodarczych w ramach kontyngentów taryfowych na import bananów w ‧ rNo obstante, la determinación de las cantidades de los operadores tradicionales se ajustará, de forma provisional, a lo dispuesto en el artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, por el que se establece una excepción al Reglamento (CE) no ‧/‧ en lo que respecta a la determinación de los coeficientes de adaptación aplicables para el año ‧ a la cantidad de referencia de cada operador tradicional dentro de los contingentes arancelarios de importación de plátanos
Mówi się nam, że dla złagodzenia liberalizacji handlu na szczeblu WTO i związanego z nią ograniczenia ceł wynikających z klauzuli najwyższego uprzywilejowania obecnie należy utrzymać pomoc finansową UE dla państw AKP będących dostawcami bananów.Para amortiguar la liberalización del comercio a nivel de la Organización Mundial del Comercio y la reducción pertinente de los aranceles establecidos en la cláusula de nación más favorecida, se nos dice que ahora se tiene que seguir prestando ayuda financiera de la UE a los países ACP que suministran plátanos.
od ‧ stycznia do ‧ grudnia danego roku w przypadku sektora bananówdel ‧ de enero al ‧ de diciembre del mismo año, en el sector de los plátanos
Powinno zostać uwzględnione znaczenie społeczno-gospodarcze sektora bananów w najbardziej oddalonych regionach, jak również wkład tego sektora w zapewnienie spójności gospodarczej i społecznej, dzięki dochodom i zatrudnieniu, jakie sektor ten oferuje, wielokierunkowej działalności gospodarczej w tym sektorze i zachowaniu równowagi w dziedzinie krajobrazu, która sprzyja rozwojowi turystykiCabe destacar la importancia socioeconómica del sector del plátano para las regiones ultraperiféricas y su contribución al objetivo de cohesión económica y social, por su capacidad de crear renta y empleo, por las actividades económicas que genera en su entorno y por el mantenimiento del equilibrio paisajístico, que favorece el desarrollo del turismo
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr ‧/‧ z dnia ‧ maja ‧ r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr ‧/‧ w odniesieniu do uzgodnień dotyczących przywozu bananów do Wspólnoty, w szczególności jego art. ‧ ustVisto el Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, dede mayo de ‧, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no ‧/‧ del Consejo en lo relativo al régimen de importación de plátanos en la Comunidad, y, en particular, el apartado ‧ de su artículo
Pragnę ponadto podkreślić, że Parlament Europejski zawsze opowiadał się za przyznaniem środków finansowania dla sektora bananowego w 10 produkujących banany krajach AKP.Además, quisiera hacer hincapié en que el Parlamento Europeo siempre ha estado a favor de conceder medidas financieras para el sector bananero a los diez países ACP productores de banano.
Pytanie nr ‧- O.R. Rodgers (Surinam) w sprawie bananówPregunta no ‧, presentada por el Sr. Rodgers (Suriname), sobre los plátanos
Pomoc przeznaczona na dostarczanie dzieciom świeżych i przetworzonych owoców i warzyw oraz produktów z bananówAyuda para la distribución de frutas y hortalizas, frutas y hortalizas transformadas y productos del plátano a los niños
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. BananówLas medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión del plátano
Z uwagi na utratę preferencji taryfowych na skutek porozumienia z WTO, głównym celem programu jest najwyraźniej zapewnienie zrównoważonego eksportu z państw AKP będących producentami bananów, a tym samym pomoc w osiągnięciu przez nie konkurencyjności.Teniendo en cuenta la pérdida de preferencias arancelarias que derivan del acuerdo de la OMC, el principal objetivo de este programa es claramente garantizar la sostenibilidad de las exportaciones de plátanos de los países ACP y, por tanto, ayudarlos a ser más competitivos.
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr ‧/‧ z dnia ‧ października ‧ r. dotyczące środków przejściowych w zakresie przywozu bananów do Wspólnoty ze względu na przystąpienie do Wspólnoty Republiki Czeskiej, Cypru, Estonii, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. ‧ ust. ‧ i jego art. ‧ ustVisto el Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, dede octubre de ‧, por el que se establecen medidas transitorias en ‧ para la importación de plátanos en la Comunidad como consecuencia de la adhesión de la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia, y, en particular, el apartado ‧ de su artículo ‧ y el apartado ‧ de su artículo
Projekt rezolucji - za który składam wyrazy uznania naszej sprawozdawczyni - jest dobrze zrównoważonym projektem, szczególnie dlatego, że wzięliśmy pod uwagę interesy naszych partnerów z państw AKP, jak również lokalnych europejskich producentów bananów.La propuesta de resolución -y agradezco esto a nuestra ponente- es muy equilibrada, especialmente porque hemos tenido en cuenta los intereses de nuestros socios de los países ACP, así como a los productores de plátanos europeos locales.
Właściwe jest zatem szukanie lepszego instrumentu wsparcia produkcji bananów w tych regionachSe considera, pues, apropiado buscar un mejor instrumento de apoyo a la producción de plátano en esas regiones
(HU) Co się tyczy środków utrzymania producentów bananów w UE i państwach AKP, Rada zdaje sobie sprawę, że produkcja bananów ma zasadnicze znaczenie gospodarcze i społeczne dla regionów uprawy bananów w UE.(HU) En lo que respecta al sustento de los productores de plátanos en la UE y en los países ACP, el Consejo es consciente de que la producción de plátanos es de una importancia social y económica fundamental para las regiones que cultivan bananos de la UE.
Pod bananami jest koniakHay una botella de coñac debajo de los plátanos
ustalające współczynniki dostosowawcze mające zastosowanie do indywidualnych ilości referencyjnych dla importerów tradycyjnych oraz indywidualnych alokacji dla importerów nietradycyjnych w ramach dodatkowej ilości na przywóz bananów do nowych Państw Członkowskich na rokpor el que se fijan los coeficientes de adaptación que deben aplicarse a las cantidades de referencia específicas de los operadores tradicionales y a las asignaciones específicas de los operadores no tradicionales en el marco de la cantidad adicional para la importación de plátanos en los nuevos Estados miembros en
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym- Tribunale di Firenze- Wspólna organizacja rynków- Banany- Zgodność ustawy krajowej nakładającej podatek od konsumpcji bananów z Somalii z art. ‧ pierwszej konwencji z Yaoundé i z systemem przywozowym określonym w konwencji AKP-EWG z LoméPetición de decisión prejudicial- Tribunale di Firenze (Italia)- Organización común de mercados- Plátanos- Compatibilidad con el artículo ‧ del Primer Convenio de Yaoundé y con el sistema de importación regulado por el Convenio ACP-EEC de Lomé de una norma nacional que impone un impuesto sobre el consume de los plátanos procedentes de Somalia
Odnosząc się do krytyki niektórych działań, na przykład obniżenia ceł na przywóz bananów czy reformy rynku cukru, chciałbym dodać, że przede wszystkim opierały się one na efektach procedury rozstrzygania sporów na forum WTO, co również wpłynęło na zestaw późniejszych środków przyjmowanych przez UE.En lo tocante a las críticas a algunos de estos avances, como la reducción de los derechos de importación aplicados a los plátanos o la reforma del régimen de azúcar, quiero añadir que estos avances se basaban principalmente en las conclusiones de la solución de los conflictos en el seno de la OMC, que también influyeron en los parámetros de las medidas adoptadas posteriormente por la UE.
Pokazuję stronę 2. Znaleziono 1299 zdań frazy banan plantan.Znalezione w 0,907 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.