wymowa: IPA: dɔ̃mp /dɔmp/  

Tłumaczenia na język grecki:

  • βελανιδιά   
    (Noun  f)
     
    bot. botanika drzewo z rodzaju Quercus ;
     
    drzewa z rodzaju Quercus w rzędzie Fagales, o liściach prostych, zwykle wrębnych, łuskowatych pąkach zimujących, promienistym rysunku tkanek na przekroju poprzecznym, twardym drewnie; owocem jest żołędź (orzech)
  • δρυς   
    (Noun  f)
     
    bot. botanika drzewo z rodzaju Quercus ;
     
    drzewa z rodzaju Quercus w rzędzie Fagales, o liściach prostych, zwykle wrębnych, łuskowatych pąkach zimujących, promienistym rysunku tkanek na przekroju poprzecznym, twardym drewnie; owocem jest żołędź (orzech)
  • βαλανιδιά   
     
    drewno dębu
     
    bot. botanika drzewo z rodzaju Quercus ;
     
    drzewa z rodzaju Quercus w rzędzie Fagales, o liściach prostych, zwykle wrębnych, łuskowatych pąkach zimujących, promienistym rysunku tkanek na przekroju poprzecznym, twardym drewnie; owocem jest żołędź (orzech)
  • ξύλο   
     
    drewno dębu
  • βαλανιδία   
  • δρύς   

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "dąb", pamięć tłumaczeniowa

add example
Zwraca się ona do sprawcy tymi słowy: "Być może w owym dniu Pan Qadri i jego poplecznicy obalili wielki dąb, ale głęboko się mylą, jeśli sądzą, że udało im się uciszyć głos mojego ojca i głosy milionów mu podobnych, tych którzy wierzą w świecką wizję państwa, jak założyciel Pakistanu, Mohammed Ali Jinnah”.Λέει για τον δράστη: "Ο κ. Qadri και οι υποστηρικτές του στέρησαν τη ζωή από έναν μεγάλο άνδρα εκείνη την ημέρα, αλλά απατώνται αν νομίζουν ότι κατάφεραν να φιμώσουν τη φωνή του πατέρα μου ή τις φωνές εκατομμυρίων όπως εκείνος που πιστεύουν στο κοσμικό όραμα του ιδρυτή του Πακιστάν, Mohammed Ali Jinnah".
Jeśli chodzi o zasoby naturalne , pożar zniszczył duże plantacje eukaliptus ów , dębów korkowych , sosny , kasztanowców oraz rozległe tereny porośnięte krzakami i mącznicami .Όσον αφορά τη φυσική κληρονομιά , οι πυρκαγιές κατέστρεψαν μεγάλες εκτάσεις με ευκαλύπτους , φελλοβελανιδιές , πεύκα , καστανιές και τεράστιες εκτάσεις με θάμνους και κουμαριές .
Roślinność, która utrzymuje się w tych warunkach i umożliwia wykorzystywanie gospodarcze tego obszaru nosi nazwę montado, jest to teren porośnięty dębem korkowym, dębem wiecznie zielonym i ich poszyciemΗ μόνη χλωρίδα που είναι ανθεκτική στις συνθήκες αυτές και μπορεί να έχει κάποια οικονομική απόδοση είναι τα δρυοδάση (montados) με φελλóδεντρα και αριές και ο υπόροφός τους
IDENTYFIKACJA KŁÓD DĘBU BIAŁEGOΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΟΡΜΩΝ ΛΕΥΚΗΣ ΒΕΛΑΝΙΔΙΑΣ
Woda święcona, ząbek czosnku, srebrne opiłki, biały dąbΑγιασμός, τριφύλλι, ρινίσματα ασημιού, άσπρη βαλανιδιά
Wewnętrzna strona monety przedstawia nawrócenie świętego Pawła: w drodze do Damaszku (przedstawionego w tle) święty Paweł, oślepiony blaskiem z nieba, spada z konia, który stanął dębaΣτο εσωτερικό μέρος του κέρματος απεικονίζεται η Μεταστροφή του Αποστόλου Παύλου: στο δρόμο προς τη Δαμασκό, η οποία απεικονίζεται σε φόντο, ο Απόστολος Παύλος, θαμπωμένος από το φως που προέρχεται από τον ουρανό, πέφτει από το άλογό του το οποίο ανασηκώνεται στα πίσω του πόδια
W odniesieniu do budynków indywidualnych oraz CUMA (spółdzielni użytkowania sprzętu rolniczego) nieobjętych programem modernizacji budynków inwentarskich (PMBE): pomoc na zakup i montaż części drewnianych na szkielet i więźbę dachową – ‧ EUR/m‧ za jodłę Douglas i ‧ EUR/m‧ za dąb, do wysokości ‧ EUR dla gospodarstw indywidualnych i do ‧ EUR dla zrzeszeń (spółdzielnie rolnicze, CUMAΓια κτίρια ατομικής χρήσης και Συνεταιρισμούς Αξιοποίησης Γεωργικού Υλικού (CUMA) που δεν είναι επιλέξιμα για το Σχέδιο Εκσυγχρονισμού των Κτηνοτροφικών Κτιρίων (PMBE): ενίσχυση για την παράδοση και χρήση ξυλείας για το φέροντα σκελετό και τη φέρουσα κατασκευή, ‧ EUR/m‧ για το έλατο douglas και ‧ EUR/m‧ για τη δρυ, με ανώτατο όριο τα ‧ EUR για τις μεμονωμένες κατασκευές και τα ‧ EUR για τις κατασκευές συλλογικής χρήσης (γεωργικοί συνεταιρισμοί, CUMA
Jesteś jak małe drzewko w cieniu dorosłego dębuΣαν μεγάλο δέντρο κι ένα μικρό στη σκιά του εκεί που πέφτει το βελανίδι
Sosna z dębemΠεύκο πάνω από βελανιδιά
Wyciąg z dębu czerwonego, kaktusa Pronikly pear, sumaka aromatycznego, mangrowii czerwonejΕκχύλισμα Quercus rubra, Opuntia polyacantha, Rhus aromatica, Rhizophora mangle
Dym uzyskiwany jest bezpośrednio ze spalenia drewna otrzymywanego w tym regionie, przede wszystkim z dębuΟ καπνός προέρχεται από άμεση καύση τοπικού ξύλου, κυρίως βελανιδιάς
W każdym przypadku, zakwaszanie i rafinacja odbywa się w pojemnikach z drewna wysokiej jakości, takiego jak dąb bezszypułkowy, kasztan, dąb, morwa i jałowiec, przez okres co najmniej ‧ dni, licząc od daty zebrania surowców gotowych do przetworzeniaΣε κάθε περίπτωση, για την οξοποίηση και παλαίωση χρησιμοποιούνται κάδοι από ξύλο ποιότητας, όπως δρυς, καστανιά, βελανιδιά, μουριά και κέδρος, στους οποίους το προϊόν παραμένει για ελάχιστη περίοδο ‧ ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία ολοκληρώθηκε η ανάμιξη των πρώτων υλών που προορίζονται για επεξεργασία
Wyrób wędliniarski wędzony przede wszystkim dymem z drewna wiecznie zielonego dębu, złożony z mięsa i twardych tłuszczów otrzymywanych z rozbioru tusz wieprzowych rasy Alentejanaλουκάνικο συνήθως καπνισμένο με ξύλο αριάς (είδος δρυός), το οποίο παρασκευάζεται από κρέας και σκληρά λίπη που προέρχονται από τεμάχια κρέατος από τα σφάγια χοίρων της φυλής Alentejana
Topole, dęby... dzikie konie... antylopy... stada przepiórekΔάση, βαλανιδιές...... άγρια άλογα...... αντιλόπες...... ορτύκια
Na etykiecie musi zostać wymienione pochodzenie odmiany lub gatunków botanicznych dębu, ewentualnie stopień podgrzania, warunki przechowywania i przepisy bezpieczeństwaΣτην ετικέτα πρέπει να αναφέρεται η καταγωγή του ή των βοτανικών ειδών δρυός και η ένταση της ενδεχόμενης θέρμανσης, οι συνθήκες διατήρησης και οι οδηγίες ασφάλειας
Na pierwszym planie spłoszony koń staje dęba, zrzucając jeźdźca. Po lewej stronie widnieje nazwa kraju-emitenta „ CITTÀ DEL VATICANO ”, a po prawej napis „ ANNO SANCTO PAULO DICATO ” oraz rok &bdquo ‧ ”, znak mennicy „ R ” i nazwisko projektanta „ VEROI &rdquoΣτα αριστερά της παράστασης υπάρχει η επιγραφή « CITTÀ DEL VATICANO » που δηλώνει τη χώρα έκδοσης, ενώ στα δεξιά εμφανίζονται η επιγραφή « ANNO SANCTO PAULO DICATO », το έτος « ‧ », το σήμα του νομισματοκοπείου, « R », και το όνομα του καλλιτέχνη, « VEROI »
Niniejszym zaświadcza się, że kłody wysyłane zgodnie z niniejszym świadectwem należą wyłącznie do gatunku grupy dębu białegoΒεβαιώνεται ότι οι κορμοί που φορτώθηκαν σύμφωνα με το παρόν πιστοποιητικό ανήκουν αποκλειστικά σε είδη της ομάδας της λευκής βελανιδιάς
System leżakowania przeważający w przypadku Vinagre de Jerez, zwany systemem criaderas y soleras, jest charakterystyczny dla omawianego obszaru produkcji, podobnie jak zastosowanie specjalnej kadzi o silnym zapachu wina wykonanej z drewna dębu amerykańskiego, zwanej botaΤο σύστημα criaderas y solera που είναι το επικρατών για την παλαίωση του προϊόντος Vinagre de Jerez, είναι ένα παραδοσιακό σύστημα ωρίμασης της περιοχής παραγωγής, όπως και η χρήση της bota, που είναι ένα παραδοσιακό βαρέλι από αμερικανική δρυ έντονα εμποτισμένο από οίνο
Praktyki hodowli trzody objętej chronioną nazwą pochodzenia dostosowane są do tradycyjnych standardów wykorzystania wypasu swobodnego na terenach górskich, do pasz oraz produktów naturalnych występujących na rzadko zalesionych terenach określanych nazwą dehesa, porośniętych dębami ostrolistnymi, dębami korkowymi i dębami portugalskimi, znajdujących się na omawianym obszarze geograficznym, w ramach hodowli ekstensywnej, jak również do warunków genetycznych takiej trzodyΟι πρακτικές εκμετάλλευσης των ζώων που είναι καταχωρισμένα για την παραγωγή προϊόντος που θα φέρει την ονομασία προέλευσης πρέπει να είναι προσαρμοσμένες, αφενός στα παραδοσιακά πρότυπα εκτατικής εκμετάλλευσης των βαλανιδιών, του χόρτου και των άλλων φυσικών προϊόντων των αγροδασικών εκτάσεων της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής, που καλύπτονται από δάση αριάς, φελλόδρυος και πορτογαλικής δρυός και, αφετέρου, στις αντίστοιχες γενετικές προϋποθέσεις
A moje słowo jest mocniejsze niż dąbΚαι δεν βρίσκεις τίποτε πιο δυνατό απ ' το λόγο μου
Wciąż brzmią mi w uszach zapewnienia, że twoje słowo jest mocniejsze niż dąb?Τι συνέβη με το...... " Δεν βρίσκεις τίποτε πιο δυνατό από το λόγο μου "
Materiały pochodzenia roślinnego, zwierzęcego lub mikrobiologicznego, których stosowanie do wytwarzania środków aromatyzujących jest potwierdzone znaczącymi dowodami, uważa się w tym przypadku za surowce żywnościowe, nawet jeżeli niektórych z tych materiałów źródłowych, takich jak palisander, wióry dębu i liście truskawki, nie można stosować w formie pożywieniaΥλικά φυτικής, ζωικής ή μικροβιολογικής προέλευσης, για τα οποία υπάρχουν σημαντικές ενδείξεις χρήσης για την παρασκευή αρτυμάτων, θεωρούνται για το σκοπό αυτό εδώδιμα υλικά, ακόμη και αν ορισμένα από αυτά τα αρχικά υλικά, όπως η ξυλεία τριανταφυλιάς, τα κομμάτια ξυλείας βαλανιδιάς και τα φύλλα φράουλας, ενδεχομένως δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυτά καθ' εαυτά ως τρόφιμα
Powiem , że wokół Merlinowa też rośnie piękny las z modrzewiami , dębami i bukami .Θα piω ότι γύρω αpiό την Μερλινούpiολη , υpiάρχει καλό ξύλο ... αγριόpiευκο , βελανιδιά , οξιά !
Urzędnicy danego urzędowego organu ochrony roślin identyfikują każdą kłodę jako należącą do grupy dębu białego za pomocą badania wizualnego, o ile to możliwe, albo poprzez przeprowadzenie testu barwnikowego na identyfikację kłód dębu białego, określonego w pktΟι υπάλληλοι του σχετικού επίσημου οργανισμού φυτοπροστασίας πρέπει να έχουν αναγνωρίσει κάθε κορμό που ανήκει στην ομάδα της λευκής βελανιδιάς είτε με οπτική εξέταση, στο μέτρο του δυνατού, είτε με δοκιμές αναγνώρισης κορμών λευκής βελανιδιάς με χρωστικές όπως ορίζεται στο σημείο
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 76 zdań frazy dąb.Znalezione w 0,285 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.