wymowa: IPA: dɔ̃mp /dɔmp/  

Tłumaczenia na język grecki:

  • βελανιδιά   
    (Noun  f)
     
    bot. botanika drzewo z rodzaju Quercus ;
     
    drzewa z rodzaju Quercus w rzędzie Fagales, o liściach prostych, zwykle wrębnych, łuskowatych pąkach zimujących, promienistym rysunku tkanek na przekroju poprzecznym, twardym drewnie; owocem jest żołędź (orzech)
  • δρυς   
    (Noun  f)
     
    bot. botanika drzewo z rodzaju Quercus ;
     
    drzewa z rodzaju Quercus w rzędzie Fagales, o liściach prostych, zwykle wrębnych, łuskowatych pąkach zimujących, promienistym rysunku tkanek na przekroju poprzecznym, twardym drewnie; owocem jest żołędź (orzech)
  • βαλανιδιά   
     
    drewno dębu
     
    bot. botanika drzewo z rodzaju Quercus ;
     
    drzewa z rodzaju Quercus w rzędzie Fagales, o liściach prostych, zwykle wrębnych, łuskowatych pąkach zimujących, promienistym rysunku tkanek na przekroju poprzecznym, twardym drewnie; owocem jest żołędź (orzech)
  • ξύλο   
     
    drewno dębu
  • βαλανιδία   
  • δρύς   

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "dąb", pamięć tłumaczeniowa

add example
Pastwiska to warstwy zielne montados (zagajniki dębowe) porośnięte dębem wiecznie zielonym i dębem korkowym, których żołędzie stanowią zapasy pożywienia od jesieni i są doskonałym uzupełnieniem trawy, która o tej porze roku ma wciąż niewielką wartość odżywcząΗ βοσκή γίνεται συνήθως στο subcoberto [στρώμα χόρτων] των montados de azinho e sobro [συστάδων αρίας δρυός και φελλοδρυός], όπου από το φθινόπωρο και μετά τα βελανίδια αποτελούν απόθεμα τροφής και άριστο συμπλήρωμα για το χόρτο, η θρεπτική αξία του οποίου εξακολουθεί να είναι χαμηλή αυτή την εποχή του έτους
Wyciąg z dębu czerwonego, kaktusa Pronikly pear, sumaka aromatycznego, mangrowii czerwonejΕκχύλισμα Quercus rubra, Opuntia polyacantha, Rhus aromatica, Rhizophora mangle
Mértola, Monchique (parafie Monchique, Marmelete i Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (z wyjątkiem parafii Vila Nova de Mil Fontes i S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (z wyjątkiem parafii Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (parafie S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines i Silves), Sousel, Tavira, (parafia Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão i Vila Viçosa, w naturalny sposób ograniczona przez montado- porośnięty dębami teren, gdzie wypasane są świnieMértola, Monchique (freguesias Monchique, Marmelete και Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (εκτός από τις freguesias Vila Nova de Mil Fontes και S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (εκτός από τη freguesia Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (freguesias S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines και Silves), Sousel, Tavira, (freguesia Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão και Vila Viçosa
Znał twoje imię. włosy ci stanęły dęba kiedy na niego spojrzałaśΣε είπε Μαγδαλένα.Σου σηκώθηκε η τρίχα όταν τον αντίκρισες
Materiały pochodzenia roślinnego, zwierzęcego lub mikrobiologicznego, których stosowanie do wytwarzania środków aromatyzujących jest potwierdzone znaczącymi dowodami, uważa się w tym przypadku za surowce żywnościowe, nawet jeżeli niektórych z tych materiałów źródłowych, takich jak palisander, wióry dębu i liście truskawki, nie można stosować w formie pożywieniaΥλικά φυτικής, ζωικής ή μικροβιολογικής προέλευσης, για τα οποία υπάρχουν σημαντικές ενδείξεις χρήσης για την παρασκευή αρτυμάτων, θεωρούνται για το σκοπό αυτό εδώδιμα υλικά, ακόμη και αν ορισμένα από αυτά τα αρχικά υλικά, όπως η ξυλεία τριανταφυλιάς, τα κομμάτια ξυλείας βαλανιδιάς και τα φύλλα φράουλας, ενδεχομένως δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυτά καθ' εαυτά ως τρόφιμα
Pod koroną dębu z lewej strony pnia widnieje herb Portugalii, a z prawej – słowo „ PORTUGAL ” zapisane sylabami w trzech linijkachΤο εθνόσημο της Πορτογαλίας εμφανίζεται στο αριστερό μέρος του κορμού του δέντρου κάτω από τα κλαδιά, ενώ η λέξη « PORTUGAL » αναγράφεται σε τρεις σειρές στη δεξιά πλευρά
Strona odwrotna: Dąb Tamme-Lauri w Urvaste – najstarszy dąb w EstoniiΟπίσθια όψη: Άποψη της ßαλανιδιάς Tamme-Lauri στο Urvaste, της γηραιότερης ßαλανιδιάς στην Εσθονία
W odniesieniu do budynków indywidualnych oraz CUMA (spółdzielni użytkowania sprzętu rolniczego) nieobjętych programem modernizacji budynków inwentarskich (PMBE): pomoc na zakup i montaż części drewnianych na szkielet i więźbę dachową – ‧ EUR/m‧ za jodłę Douglas i ‧ EUR/m‧ za dąb, do wysokości ‧ EUR dla gospodarstw indywidualnych i do ‧ EUR dla zrzeszeń (spółdzielnie rolnicze, CUMAΓια κτίρια ατομικής χρήσης και Συνεταιρισμούς Αξιοποίησης Γεωργικού Υλικού (CUMA) που δεν είναι επιλέξιμα για το Σχέδιο Εκσυγχρονισμού των Κτηνοτροφικών Κτιρίων (PMBE): ενίσχυση για την παράδοση και χρήση ξυλείας για το φέροντα σκελετό και τη φέρουσα κατασκευή, ‧ EUR/m‧ για το έλατο douglas και ‧ EUR/m‧ για τη δρυ, με ανώτατο όριο τα ‧ EUR για τις μεμονωμένες κατασκευές και τα ‧ EUR για τις κατασκευές συλλογικής χρήσης (γεωργικοί συνεταιρισμοί, CUMA
Pokład jest z dębu?- NieΤο κατάστρωμα είναι από βελανιδιά?
Na etykiecie muszą zostać wymienione: pochodzenie odmiany lub odmian botanicznych dębu, stopień ewentualnego podgrzewania, warunki przechowywania i zasady dotyczące bezpieczeństwaΣτην ετικέτα πρέπει να αναγράφονται η καταγωγή του ή των βοτανικών ειδών δρυός και η ένταση της ενδεχόμενης θέρμανσης, οι συνθήκες διατήρησης και οι οδηγίες ασφάλειας
Rozwój tej produkcji umożliwiło bowiem opracowanie przez braci Piccolini metody usuwania gorzkiego smaku: dzięki mieszance popiołu drzewnego (dąb i drzewa oliwne) i wody wapiennej bracia Piccolini otrzymali roztwór zasadowy pozwalający na usuwanie gorzkiego smaku z zielonych oliwekΠράγματι, η παραγωγή αυτή αναπτύχθηκε χάρη στην τελειοποίηση μιας μεθόδου εκπίκρανσης από τους αδερφούς Piccolini: χάρη στη μίξη στάχτης από ξύλο (βελανιδιές και ελαιόδεντρα) και γάλα ασβέστου, οι αδερφοί Piccolini δημιούργησαν ένα αλκαλικό διάλυμα ικανό να εκπικράνει τους πράσινους ελαιόκαρπους
Wykonane z dębu, nie do przejściaΦτιαγμένες από βελανιδιά, δεν τις περνάμε με τίποτα
wykorzystywanie twardego drewna do wędzenia (buk, dąb itpτη χρήση σκληρού ξύλου για τον υποκαπνισμό (οξιά, δρυς κ.λπ
Na monetach ‧ i ‧ centów wykorzystano motyw gałązki dębu stanowiący odwołanie do dawnych niemieckich fenigówΣτα κέρματα του ‧ των ‧ και των ‧ λεπτών/ σεντ απεικονίζεται ένα κλαδί ßελανιδιάς που θυμίζει την αντίστοιχη παράσταση που έφεραν τα παλαιά γερμανικά κέρματα πφένιχ
System leżakowania przeważający w przypadku Vinagre de Jerez, zwany systemem criaderas y soleras, jest charakterystyczny dla omawianego obszaru produkcji, podobnie jak zastosowanie specjalnej kadzi o silnym zapachu wina wykonanej z drewna dębu amerykańskiego, zwanej botaΤο σύστημα criaderas y solera που είναι το επικρατών για την παλαίωση του προϊόντος Vinagre de Jerez, είναι ένα παραδοσιακό σύστημα ωρίμασης της περιοχής παραγωγής, όπως και η χρήση της bota, που είναι ένα παραδοσιακό βαρέλι από αμερικανική δρυ έντονα εμποτισμένο από οίνο
To dleikatne, bogate w smaku wino z nutą świeżych wiśni, delikatnie wzmocnione nutką dębu, dopełniającą smaku owocówΕίναι ένα κρασί τυρφώδες με γεμάτο- σώμα και νότες από φρέσκα κεράσια...... και ένα τελείωμα βελανιδιάς για να συμπληρώσει τη νότα των φρούτων
Porowatość dębu pozwala, by ocet wchodził w reakcję z tlenem z powietrza i utleniał się, co sprzyja dojrzewaniuΗ πορώδης υφή του ξύλου της δρυός επιτρέπει την επαφή του ξιδιού με το οξυγόνο του αέρα, διευκολύνοντας την οξείδωση που ευνοεί την παλαίωση
Materiałem palnym jest drewno (z dębu wiecznie zielonego, z dębu bezszypułkowego, z topoli czarnej lub z kasztanowca) lub gaz (propan lub gaz ziemnyΤο χρησιμοποιούμενο καύσιμο είναι ξύλο (δρυός, λεύκας, καστανιάς) ή αέριο (προπάνιο ή φυσικό
Po odpowiednim doprawieniu natychmiast przestępuje się do napełniania jelit wieprzowych i do wędzenia nad słabym ogniem z suchego drewna dębu lub kasztanowca, co tradycyjnie trwa ponad cztery tygodnieΕλέγχεται η προσθήκη αρτυμάτων, κατόπιν γεμίζονται τα χοιρινά έντερα και, στη συνέχεια, το προϊόν υποβάλλεται σε υποκαπνισμό σε ήπια φωτιά από ξύλο βελανιδιάς ή καστανιάς, διαδικασία που παραδοσιακά διαρκεί περισσότερο από ‧ εβδομάδες
Roślinność, która utrzymuje się w tych warunkach i umożliwia wykorzystywanie gospodarcze tego obszaru nosi nazwę montado porośniętego dębem korkowym, dębem wiecznie zielonym i ich poszyciemΗ μόνη χλωρίδα που είναι ανθεκτική στις συνθήκες αυτές και μπορεί να έχει κάποια οικονομική απόδοση είναι τα δρυοδάση (montados) με φελλóδεντρα και αριές και ο υπόροφός τους
Surowiec pochodzi ze świń rasy Alentejana hodowanych w gospodarstwach rolno-hodowlanych, w których istnieje obszar do wypasu zwany montado, porośnięty dębem wiecznie zielonym lub korkowym, odpowiadający systemom produkcji od ekstensywnego do semi-ekstensywnego, gdzie świnie w większości hodowane są na wolnym powietrzuΗ πρώτη ύλη προέρχεται από χοίρους φυλής Alentejana που έχουν εκτραφεί σε αγροτοποιμενικές εκμεταλλεύσεις που διαθέτουν λειμώνες στους οποίους φύονται αριές (βελανιδιές) ή φελλοβελανιδιές, οι οποίες είναι συμβατές με εκτατικά έως ημι-εκτατικά συστήματα παραγωγής και χαρακτηρίζονται κυρίως από υπαίθρια εκτροφή
Dzięki położeniu geograficznemu Marco de Jerez (regionu, w którym produkuje się xeres) niedaleko portów handlowych o dużym znaczeniu historycznym, takich jak Kadyks lub Sewilla, lokalne wina i octy często stanowiły ładunek statków wywożących towary do obu Ameryk lub do Europy Północnej, a ich leżakowanie mogło odbywać się w beczkach wytwarzanych z drewna dębu amerykańskiego w koloniach zamorskichΗ γεωγραφική θέση της περιοχής Marco de Jerez, που γειτνιάζει με σημαντικά εμπορικά λιμάνια, όπως του Κάδιξ και της Σεβίλλης, με μεγάλη ιστορική σημασία, διασφάλιζε ότι τα τοπικά κρασιά και ξίδια συχνά περιλαμβάνονταν στο φορτίο των πλοίων που έπλεαν για Αμερική ή για αγορές της Βόρειας Ευρώπης, και επίσης διασφάλιζε ότι για την παλαίωση των οίνων και του ξιδιού χρησιμοποιούνταν δοχεία κατασκευασμένα στις υπερατλαντικές αποικίες, από αμερικανική δρυ
użycie kawałków dębuχρήση τεμαχίων ξύλου βελανιδιάς·
A moje słowo jest mocniejsze niż dąbΚαι δεν βρίσκεις τίποτε πιο δυνατό απ ' το λόγο μου
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 72 zdań frazy dąb.Znalezione w 0,537 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.