wymowa: IPA: ˌza<sup>j</sup>ĩntɛrɛsɔˈvãɲa

Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Hobbys   
    (  f)

Pozostałe znaczenia:

 
ulubione czynności, zajęcia wykonywane w wolnym czasie dla relaksu

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (9)

brak zainteresowaniawenig aussichtsreich
Brak zainteresowaniaWenig aussichtsreich
duże zainteresowaniesehr aussichtsreich
Duże zainteresowanieSehr aussichtsreich
projekt będący przedmiotem zainteresowania WEVorhaben von gemeinschaftlichem Interesse
zainteresowaćinteressieren; interesse
zainteresowanieZins; Interesse; Anteilnahme; zinsen
Zainteresowanieaussichtsreich
zainteresowanyinteressiert

Przykładowe zdania z "zainteresowania", pamięć tłumaczeniowa

add example
Daje stronie zainteresowanej prawo do otrzymania w Państwie Członkowskim, w którym oferta została złożona, pozwolenia na przywóz podającego obniżenie opłat przywozowych, o którym mowa w ofercie, i przyznanego dla ilości o którą aplikowanodas Recht auf Erteilung einer Einfuhrlizenz in dem Mitgliedstaat, in dem das Angebot eingereicht worden ist, mit Angabe der im Angebot genannten und für die angebotene Menge zugeschlagenen Kürzung des Zolls bei der Einfuhr
propagowanie wymiany wiedzy i najlepszych praktyk w odniesieniu do EMAS między wszystkimi zainteresowanymi stronamiFörderung des Austauschs von Wissen und bewährten Praktiken im EMAS-Bereich zwischen allen betroffenen Beteiligten
Udział ten będzie wnioskowany przy uwzględnieniu możliwości zainteresowanych partnerów i charakteru każdego działaniaDieser Beitrag richtet sich nach den Möglichkeiten des jeweiligen Partners und nach der Art der einzelnen Maßnahmen
Tym razem celem jest wzbudzenie zainteresowania wśród 450 uczestników z 18 krajów .Diesmal besteht das Ziel darin , das Interesse von 450 Teilnehmern aus 18 Ländern zu wecken .
Należy zachęcać do wymiany inspektorów krajowych pomiędzy zainteresowanymi Państwami Członkowskimi, aby zwiększyć jednolitość praktyk w zakresie inspekcji i nadzoru oraz przyczyniać się do poprawy koordynacji działań pomiędzy właściwymi władzami tych Państw CzłonkowskichDer Austausch von Inspektoren zwischen den betreffenden Mitgliedstaaten sollte gefördert werden, um so für eine einheitlichere Durchführung der Kontroll- und Überwachungstätigkeiten zu sorgen und zu einer besseren Koordinierung der Kontrolltätigkeiten zwischen den zuständigen Behörden dieser Mitgliedstaaten beizutragen
Zainteresowane linie lotnicze wzywa się do składania dokumentów przetargowych, zawierających zaświadczenie o sytuacji finansowej (należy dostarczyć sprawozdanie roczne oraz sprawozdania finansowe z ostatnich trzech lat zbadane przez biegłych rewidentów wraz z wartością obrotu i zysku przed opodatkowaniem za ostatnie trzy lata), a także dokumenty potwierdzające dotychczasowe doświadczenie i możliwości techniczne świadczenia opisywanych usługDie Luftfahrtunternehmen haben in ihren Ausschreibungsunterlagen ihre finanzielle Situation (durch Vorlage der Geschäftsberichte und geprüften Jahresabschlüsse der letzten drei Jahre einschließlich Angaben zum Umsatz und Ergebnis vor Steuern der letzten drei Jahre), ihre Erfahrung sowie ihre technische Befähigung zur Erbringung der beschriebenen Dienste nachzuweisen
Do niniejszego zawiadomienia załączono wykaz dokumentów przekazanych organowi administracji, który udzielił homologacji, udostępnianych na wniosek zainteresowanych stronEin Verzeichnis der Unterlagen, die bei der Behörde hinterlegt sind, welche die Genehmigung erteilt hat, ist dieser Mitteilung beigefügt und auf Anfrage erhältlich
Nie później niż dnia ‧ czerwca każdego roku Komisja opracowuje na podstawie sprawozdań rocznych, o których mowa w ust. ‧, sprawozdanie zbiorcze oceniające postępy państw członkowskich i Komisji, w szczególności w odniesieniu do przestrzegania art. ‧, a także ewentualną potrzebę przedłużenia terminów, o których mowa w art. ‧ ust. ‧, ‧ i ‧, i przedkłada to sprawozdanie zainteresowanym stronom i Grupie dsSpätestens zum
Otwieranie Unii Europejskiej na kolejne narody zamieszkujące Bałkany przyniesie wiele pozytywnych skutków dla wszystkich zainteresowanych stron.Die Öffnung der Europäischen Union für weitere Balkanstaaten wird sich für alle Betroffenen als positiv erweisen.
Odpowiednio zostało potwierdzone, że zainteresowane przedsiębiorstwo powinno zostać uznane za nowego eksportera zgodnie z art. ‧ rozporządzenia podstawowego i dlatego powinno się określić dla niego indywidualną kwotę subsydiumDaher wird bestätigt, dass das betroffene Unternehmen als neuer Ausführer gemäß Artikel ‧ der Grundverordnung anzusehen ist, so dass eine unternehmensspezifische Subventionsspanne ermittelt werden könnte
W przypadkach, kiedy sektor prywatny nie był już zainteresowany zapewnianiem ubezpieczenia finansowania eksportu, państwa członkowskie podjęły działania za pośrednictwem agencji kredytowania eksportu.Wo Handelspartner keine Versicherung der Exportfinanzierung mehr leisten konnten oder wollten, haben Mitgliedstaaten über Exportkreditagenturen Unterstützung geboten.
Inne zainteresowane podmioty z regionu , do tej pory niezaangażowane w proces , również zostały zaproszone do współpracy .Außerdem wurden andere regionale Stakeholder zur Mitarbeit eingeladen , die zuvor noch nicht beteiligt waren .
Innymi obszarami znaczącego zainteresowania EIOD było zdrowie publiczne ( w tym transgraniczna opieka zdrowotna , e-zdrowie i nadzór nad bezpieczeństwem farmakoterapii ) oraz publiczny dostęp do dokumentów , np. zmiana rozporządzenia ( WE ) nr 1049 / 2001 w sprawie publicznego dostępuAbgabe von 16 Stellungnahmen zu Rechtsakten zu den Themen IT-Großsys-teme , Terroristenlist en , künftiger Rechtsrahmen für den Datenschutz , öentli-ches Gesundheitswesen , Besteuerung und Verkehr
Oświadczenie pana komisarza odebrałem bardzo pozytywnie. Wysłuchałem go z wielkim zainteresowaniem, ponieważ żegluga jest rzeczywiście bardzo ważna - powiedziałbym, że ma kluczowe znaczenie - dla gospodarki europejskiej.Herr Präsident, der Erklärung des Kommissars, die ich für sehr positiv halte, habe ich mit sehr großem Interesse zugehört, weil die Schifffahrt tatsächlich ein sehr wichtiger - ich würde sagen lebenswichtiger - Sektor für die europäische Wirtschaft ist.
Po ustanowieniu współpracy administracyjnej i po jakiejkolwiek istotnej zmianie informacji przekazanych przez zainteresowane państwo trzecie, zarówno w ramach tej współpracy administracyjnej, jak i w odniesieniu do nazw i adresów urzędowego korespondenta i organów kontroli, Komisja publikuje stosowne zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, seria CSobald die Zusammenarbeit der Verwaltungen eingeführt worden ist sowie nach jeder wesentlichen Änderung der von einem betreffenden Drittland mitgeteilten Angaben betreffend diese Zusammenarbeit der Verwaltungen sowie die Namen und Anschriften des offiziellen Korrespondenten und der Kontrollstellen veröffentlicht die Kommission eine diesbezügliche Mitteilung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften, Reihe C
Komitet wyraża zadowolenie, że Komisja zainteresowała się tym zagadnieniem i postanowiła zasięgnąć jego opiniiDer Ausschuss begrüßt dieses Engagement der Kommission
Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracjiAlle interessierten Unternehmen oder Personen können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen
Finały i półfinały Ligi Mistrzów i Pucharu UEFA mają szczególny powszechny oddźwięk w Belgii, zważywszy na popularność piłki nożnej w Belgii i prestiż tych spotkań, będących przedmiotem zainteresowania szerokiej publiczności, a nie tylko osób normalnie śledzących wydarzenia sportoweDie Endspiele und Halbfinalspiele der Champions League und des UEFA-Cups finden in Belgien nicht nur wegen der großen Popularität des Fußballsports besondere Resonanz, sondern auch wegen des hohen Prestiges dieser Spiele, die auf das Interesse einer breiten Öffentlichkeit stoßen, und nicht nur derjenigen, die ohnehin üblicherweise das Sportgeschehen verfolgen
Ze szczególnym zainteresowaniem zapoznałem się ze sprawozdaniem pani poseł.Ich habe den Bericht meiner Kollegin mit großem Interesse gelesen.
Osoba zainteresowana, o której mowa w art. ‧ ust. ‧ lit. d) rozporządzenia (EWG) nr ‧/‧, przed wyładunkiem informuje właściwe władze Hiszpanii odpowiedzialne za kontrolę przeznaczenia końcowego podającDie betreffende Person gemäß Artikel ‧ Absatz ‧ Buchstabe d der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ teilt der für die Kontrolle der Endbestimmung zuständigen spanischen Behörde vor dem Entladen Folgendes mit
Wartość godziwa jest kwotą, za jaką na warunkach rynkowych dany składnik aktywów mógłby zostać wymieniony pomiędzy zainteresowanymi i dobrze poinformowanymi stronami transakcjiDer beizulegende Zeitwert ist der Betrag, zu dem ein Vermögenswert zwischen sachverständigen, vertragswilligen und voneinander unabhängigen Geschäftspartnern getauscht werden könnte
Dzięki swoim regionalnym oddziałom we wszystkich 16 krajach związkowych agencja stanowi centralną platformę dla zainteresowanych podmiotów z kręgów polityki , biznesu , nauki i sektora publicznego .Mit ihren Regionalniederlassungen in allen 16 Bundesländern ist sie die zentrale Plattform für interessierte Kreise in Politik , Wirtschaft , Wissenschaft und Öffentlichkeit .
W celu pozostawienia wszystkim stronom zainteresowanym, w szczególności władzom państw członkowskich oraz przedstawicielom przemysłu, czasu na przystosowanie się do nowych ram prawnych, należy ustanowić okres przejściowyEs ist eine Übergangsfrist vorzusehen, so dass alle Interessengruppen, insbesondere die Behörden der Mitgliedstaaten und die Hersteller, genug Zeit für die Umstellung auf den neuen Rechtsrahmen erhalten
W celu zagwarantowania podstawowej wolności pozyskiwania informacji oraz zapewnienia pełnej i należytej ochrony interesów widzów w Unii Europejskiej, właściciele wyłącznych praw do rozpowszechniania telewizyjnego wydarzenia budzącego duże zainteresowanie odbiorców powinni- na uczciwych, rozsądnych i niedyskryminujących zasadach, z należytym uwzględnieniem praw wyłącznych- udzielać pozostałym nadawcom prawa do wykorzystywania krótkich fragmentów tych wydarzeń na użytek ogólnych audycji informacyjnychZur vollständigen und angemessenen Wahrung des Grundrechts auf Information und der Zuschauerinteressen in der Europäischen Union sollten die Inhaber ausschließlicher Fernsehübertragungsrechte für Ereignisse, die von großem Interesse für die Öffentlichkeit sind, anderen Fernsehveranstaltern unter fairen, zumutbaren und diskriminierungsfreien Bedingungen das Recht auf Verwendung von kurzen Auszügen für allgemeine Nachrichtensendungen gewähren, wobei jedoch den ausschließlichen Rechten angemessen Rechnung zu tragen ist
Wszystkie zainteresowane strony pragnące przedstawić jakiekolwiek istotne informacje dotyczące doboru próby muszą tego dokonać w terminie określonym w pkt ‧ lit. b) ppkt (ii) niniejszego zawiadomieniaAlle sachdienlichen Angaben zur Auswahl der Stichprobe sind von den interessierten Parteien innerhalb der unter Nummer ‧ Buchstabe b Ziffer ii gesetzten Frist zu übermitteln
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 31252 zdań frazy zainteresowania.Znalezione w 6,82 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.