Przykładowe zdania z "weekend", pamięć tłumaczeniowa

add example
Oczywiście jako komisarz nie mogę być smutny; muszę tylko wziąć to pod uwagę, ale w ten sposób nie uhonoruję dostatecznie wszystkich ludzi, którzy pracowali tam na miejscu i w Brukseli, od godziny zero, dniem i nocą, w weekend, bez skargi i nie prosząc o jakiekolwiek wynagrodzenie.Natürlich kann ich als Kommissar nicht traurig sein, ich muss lediglich Notiz davon nehmen. Aber es zollt all unseren Einsatzkräften, die vor Ort und in Brüssel von der ersten Stunde an Tag und Nacht und am Wochenende völlig klaglos, und ohne um irgendeine Vergütung zu bitten, gearbeitet haben, keine ausreichende Anerkennung.
Robię to przez cały weekendlch habe das ganze Wochenende nicht geschlafen
Panie Przewodniczący! Koledzy posłowie otrzymają ode mnie w poniedziałek e-mail z opisem moich doświadczeń podczas nieoficjalnej wizyty w Kairze w ubiegły weekend.Herr Präsident! Meine Kolleginnen und Kollegen werden am Montag eine E-Mail in ihrem Posteingang finden, in der ich von meinen Erfahrungen bei einem inoffiziellen Besuch in Kairo am vergangenen Wochenende berichte.
To właśnie stwierdził prezydent Óscar Arias podczas swojej inauguracji, przypomnieniem tego było też odbywające się w zeszły weekend w São Paulo seminarium z udziałem byłego prezydenta Peru Alejandro Toledo i byłego prezydenta Brazylii Enrique Cardoso.Genau dies hat Präsident Óscar Arias bei seinem Amtsantritt gesagt, und ich wurde letztes Wochenende bei einem Seminar in São Paulo mit Alejandro Toledo, dem ehemaligen peruanischen Präsidenten, und Fernando Enrique Cardoso, dem ehemaligen brasilianischen Präsidenten, daran erinnert.
Jeździliśmy razem w ostatni weekend przed rozpadnięciem się klubuWir sind doch immer zusammen weggefahren, bevor der Club aufflog
Daj spokój, dziadku, powiedz wszystkim Kazanowom w domu, że ten weekend będzie w styluKomm Grossvater, was hast Du diesen Casanovas über unser zuhause erzählt?
Ponieważ nie jest on objety zakresem dyrektywy 2004/114/WE, nie może udać się na przykład do specjalistycznej biblioteki w Niderlandach, żeby zebrać materiały do pracy dyplomowej, ani spędzić weekendu w Barcelonie, zostanie bowiem aresztowany w państwie, które wydało wizę.Da dieser Fall nicht unter die Richtlinie 2004/114/EG fällt, kann dieser Student nicht in die Niederlande fahren, um sich in einer Spezialbibliothek Informationen für seine Abschlussarbeit zu besorgen, noch ein Wochenende nach Barcelona fliegen, um die Stadt kennenzulernen, da er in dem Land, in dem das Visum ausgestellt wurde, verhaftet würde.
Nie stać nas na weekend w pięciogwiazdkowym hoteluWir können uns kein Wochenende in einem fünf- Sterne Hotel leisten
Nad Unią Europejską zawisło kolejne widmo kryzysu, a szczyt Rady Europejskiej, który odbył się w miniony weekend w Brukseli, nie dał odpowiedzi na pytanie, co dalej z Europą.In Europa ging das Gespenst einer weiteren Krise um, und auch der Europäische Rat, der am letzten Wochenende in Brüssel zusammentraf, war nicht in der Lage, die Frage zu beantworten, wohin es jetzt mit Europa gehe.
Obywatele z mojego okręgu wyborczego przez cały weekend kołatali do moich drzwi, wyrażając zaniepokojenie 70% obniżką ceł na wołowinę i produkty mleczarskie, która zdziesiątkuje rolnictwo i pogrąży wspólną politykę rolną, którą nasza Izba tak ceni.Bürger aus meinem Wahlkreis kamen das ganze Wochenende über zu mir nach Hause, um ihre Besorgnis angesichts 70%iger Zollsenkungen für Rindfleisch und Milchprodukte zu äußern, die die Landwirtschaft stark schwächen und die Gemeinsame Agrarpolitik in ein schlechtes Licht rücken werden, die uns in diesem Hohen Haus so lieb und teuer ist.
To weekend Mistrzostw Świata i nie mamy żadnych samochodówEs ist das World- Series- Wochenende und... wir haben kein Auto mehr
(SL) W ubiegły weekend Słowenię, a w szczególności region Dolnej Karnioli, zaniepokoiła decyzja firmy Renault o przeniesieniu produkcji modelu Clio z Nowego Miasta do Francji.(SL) Am Wochenende wurde Slowenien und vor allem die Region Niederkrain in Schrecken versetzt, als Renault ankündigte, dass das Unternehmen die Fertigung des Clio von Novo Mesto nach Frankreich verlagern wird.
W weekendy dorabia sobie pracą dla mafiiDa drin sitzt unser Einsatzleiter, Herr Rico Patrone, der nebenher für die Maffia arbeitet
Od weekendu możemy zaobserwować, że władze lekceważą również demokrację, bowiem próbują zapobiec przedterminowym wyborom, żonglując najwyższymi stanowiskami.Seit dem Wochenende wissen wir, dass die Behörden auch die Demokratie missachten, da sie versuchen, vorgezogene Wahlen zu verhindern, indem sie wichtige Führungspositionen auswechseln.
Moja córka nie może zobaczyć się ze mną w ten weekendMeine Tochter ist Ski fahren gegangen
Weekend skończonyDas Wochenende ist vorbei
Jeszcze słowo dyskusji, a nie pojadę na ten diabelny weekend!Noch ein Wort der Diskussion... und ich fahre überhaupt nicht in dein verdammtes Wochenende!
Mieliśmy zaplanowany wspólny weekend, a on po prostu wyjechałWir wollten dieses Wochenende wegfahren, und dann ist er einfach fort
Uwzględniając szczytowe obciążenia ruchu na przestrzeni roku, związane z terminami wakacji szkolnych oraz świąt (Wszystkich Świętych, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wniebowstąpienie, długie weekendy oraz zwyczajowe dni wyjazdów i powrotów z wakacji letnich) należy zapewnić dodatkową minimalną zdolność przewozową (suma zdolności przewozowej w obie strony), ze szczególnym uwzględnieniemangesichts der über das Jahr verteilten Hauptverkehrszeiten, die insbesondere von den Schulferienzeiten und Feiertagsperioden (Allerheiligen, Weihnachten, Ostern, Himmelfahrt, Pfingsten, Brückentage sowie Sommerferienanfang und-ende) abhängen, sind mindestens folgende zusätzliche Kapazitäten anzubieten (Gesamtkapazität in beiden Richtungen) und zwar hauptsächlich
Jednym z prezentów ślubnych była kamienica w Nowym Jorku oraz wiejska posiadłość na weekendyUnter den vielen Hochzeitsgeschenken war ein Stadthaus in New York und das Anwesen fürs Wochenende
Znaczenie i popularność tej uprawy na opisywanym terenie spowodowały, że od ‧ r. odbywa się dorocznie w pierwszy weekend października święto fasoli pod nazwą Festa da faba de Lourenzá, uznane przez rząd Galicji za wydarzenie dużej wagi dla turystyki w regionieAufgrund der Bedeutung und der Verbreitung des Bohnenanbaus in dem Gebiet wird seit ‧ jährlich am ersten Oktoberwochenende die Festa da faba de Lourenzá gefeiert, die von der Regionalregierung von Galicien zu einer Veranstaltung von Bedeutung für den Fremdenverkehr erklärt wurde
W najbliższy weekend 27 szefów państw lub rządów omówi również decyzję ONZ dotyczącą interwencji w Libii w celu uratowania powstańców przed nieuchronnym atakiem ze strony reżimu.An diesem Wochenende werden die 27 Staats- und Regierungschefs auch die UN-Entscheidung zum Schutz der Aufständischen vor drohenden Angriffen des Regimes in Libyen zu intervenieren, diskutieren.
Uwzględniając szczytowe obciążenia ruchu na przestrzeni roku, związane z terminami wakacji szkolnych oraz świąt (Wszystkich Świętych, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wniebowstąpienie, długie weekendy oraz zwyczajowe dni wyjazdów i powrotów z wakacji letnich), należy zapewnić dodatkową minimalną zdolność przewozową (suma zdolności przewozowej w obie strony), ze szczególnym uwzględnieniemangesichts der über das Jahr verteilten Hauptverkehrszeiten, die insbesondere von den Schulferienzeiten und Feiertagsperioden (Allerheiligen, Weihnachten, Ostern, Himmelfahrt, Pfingsten, Brückentage sowie Sommerferienanfang und-ende) abhängen, sind mindestens folgende zusätzliche Kapazitäten anzubieten (Gesamtkapazität in beiden Richtungen) und zwar hauptsächlich
Spędziłam część weekendu z tureckim ministrem spraw zagranicznych. Była to prawdziwa sposobność do dogłębnego omówienia naszych przyszłych stosunków.Ich habe einen Teil des Wochenendes mit dem türkischen Außenminister verbracht: eine echte Chance, um die zukünftige Beziehung intensiver zu besprechen.
Pokazuję stronę 2. Znaleziono 309 zdań frazy weekend.Znalezione w 0,859 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.