Tłumaczenia na język niemiecki:

  • in dieser Woche   

Przykładowe zdania z "w tym tygodniu", pamięć tłumaczeniowa

add example
Oto, dlaczego uważam, że jest tak ważne, aby Rada Europejska uzgodniła w tym tygodniu wyraźne cele.Aus diesem Grund ist es meiner Ansicht nach so wichtig, dass der Europäische Rat diese Woche klare Ziele festlegt.
Pani Przewodnicząca! Przypadający w tym tygodniu Dzień Europy miał być świętem tożsamości europejskiej.Frau Präsidentin, der diese Woche stattfindende Europatag war dazu gedacht, die europäische nationale Identität zu feiern.
(DE) Panie przewodniczący! Chciałabym zadać pytanie pani poseł Vaidere: teraz, gdy przedstawiliśmy czarno na białym wszystkie kwestie dotyczące naszej konsternacji w związku z nadużywaniem władzy i represjami na Ukrainie, jakie mogą być zastrzeżenia co do zabrania tego tekstu do Kijowa za dwa tygodnie w celu przedyskutowania go, a następnie podjęcia decyzji o tym jak postępować dalej?Herr Präsident! Ich würde gerne die Kollegin fragen: Nachdem wir jetzt in einem Text alle Punkte unserer Betroffenheit über Machtmissbrauch und Repressionen in der Ukraine festgehalten haben, was spricht dagegen, mit diesem Text in der Hand in vierzehn Tagen nach Kiew zu reisen, darüber zu reden und dann zu entscheiden, wie wir weiter verfahren?
Mogę państwu obiecać, że w trakcie naszej prezydencji, jak również nadchodzącej prezydencji - ponieważ ta kwestia nie zostanie rozwiązana w ciągu następnych kilku tygodni - będziemy nad tym ciężko pracować.Ich kann Ihnen lediglich versprechen, dass unser Ratsvorsitz und auch der nachfolgende Ratsvorsitz intensiv an diesem Thema dranbleiben werden - denn dieses Problem lässt sich nicht innerhalb der nächsten paar Wochen lösen.
W związku z tym zaleca się u tych pacjentów kontrolowanie liczby płytek krwi co najmniej raz w tygodniuEs wird daher empfohlen, die Thrombozytenzahl mindestens einmal wöchentlich zu kontrollieren
Ujgurowie są wspierani zwłaszcza przez Światowy Kongres Ujgurów z siedzibą w Monachium, a kulturowe dziedzictwo Kaszgaru jest wspierane przez ruch "Błękitna tarcza”, którego przewodniczący - Karl von Habsburg - był w Strasburgu w tym tygodniu, aby przekazać nam informacje.Für die Uiguren setzt sich besonders der Uigurische Weltkongress mit Sitz in München und für das kulturelle Erbe von Kashgar die Blue-Shield-Bewegung ein, deren Präsident Karl von Habsburg diese Woche hier in Straßburg war, um uns zu informieren.
Agencja Praw Podstawowych poinformowała w ostatnim tygodniu, że wiele państw członkowskich zaniedbywało kwestię prawidłowego wprowadzenia prawodawstwa w sprawie dyskryminacji rasowej, więc mam nadzieję, że twarde postępowanie będzie trwało nadal, ponieważ jest ono tym, czego potrzebujemy.In der letzten Woche ließ die Agentur für Grundrechte verlauten, dass viele Mitgliedstaaten die Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Rassendiskriminierung nicht richtig umsetzen, weswegen ich hoffe, dass weiterhin so streng vorgegangen wird, weil wir das wirklich brauchen.
W tym kontekście należy umożliwić organizacjom branżowym w sektorze mleka i przetworów mlecznych korzystanie ze współfinansowania wspólnotowego w ramach rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ i przedkładanie w tym celu właściwym organom państw członkowskich programów informacyjnych i promocyjnych w najbliższych tygodniach w celu dokonania ich wyboru oraz, w stosownych przypadkach, przyjęcia przez Komisję przed końcem tego roku, odstępując w ten sposób od rocznych terminów przyjmowania programów i normalnego harmonogramu ustalonego w art. ‧ i ‧ rozporządzenia Komisji (WE) nrIn diesem Zusammenhang erscheint es zweckmäßig, den Branchenverbänden des Sektors Milch und Milcherzeugnisse die Möglichkeit zu eröffnen, eine gemeinschaftliche Kofinanzierung im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ in Anspruch zu nehmen und zu diesem Zweck in den kommenden Wochen bei den zuständigen nationalen Behörden Informations- und Absatzförderungsprogramme einzureichen, damit diese ausgewählt und gegebenenfalls von der Kommission vor Ende des laufenden Jahres genehmigt werden können, wobei in diesem Fall vom jährlichen Genehmigungszyklus für die Programme und dem üblichen Zeitplan gemäß den Artikeln ‧ und ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ der Kommission abgewichen werden sollte
w wieku co najmniej trzech tygodni i wykorzystywane tylko raz w tym celumindestens drei Wochen alt sein und dürfen nur einmal zu diesem Zweck verwendet werden
W najbliższych tygodniach nadejdą nowe wnioski - i w tym miejscu pragnę pochwalić pracę pani komisarz Malmström, która z wielką pomysłowością i przenikliwością robi co może, aby znaleźć właściwe podejście do tej skomplikowanej sprawy.Andere Vorschläge werden in den kommenden Wochen folgen, und an dieser Stelle möchte ich die Arbeit von Kommissarin Malmström loben, die mit außerordentlichem Scharfsinn und Einfühlungsvermögen ihr Bestes tut, um die richtige Herangehensweise für diese komplexe Problematik zu finden.
Po kilku tygodniach ujrzeliśmy dalszy ciąg przemocy; tym razem ofiarą zamachu z 2 marca 2011 r. padł Shahbaz Bhatti, minister ds. mniejszości w pakistańskim rządzie.Nur einige Wochen später setzten sich diese Gewalttaten durch den Mord an Herrn Shahbaz Bhatti, dem Minister für Minderheiten der Regierung Pakistans am 2. März 2011 fort.
W związku z tym uważam, że ten tydzień będzie miał ważne znacznie i wielką wagę dla Rady Europejskiej.Daher halte ich das Treffen des Europäischen Rates, das in dieser Woche stattfinden wird, für außerordentlich wichtig und markant.
W trzecim badaniu uczestniczyło ‧ pacjentów, którzy przyjmowali wcześniej trzy leki przeciwwirusowe (w tym lamiwudynę) przez co najmniej ‧ tygodni i u których stwierdzono niskie miano wirusa HIV we krwiDie dritte Studie umfasste ‧ Patienten, die mindestens ‧ Wochen lang drei antivirale Arzneimittel (einschließlich Lamivudin) erhalten hatten und niedrige HIV-Spiegel im Blut aufwiesen
Dlatego jeszcze w tym tygodniu kilkoro z nas, włączając pana posła Hammersteina, który zabierze głos później, zaprezentuje wspólnie opracowaną broszurę pt. Włączmy zieloną energię w dobie kryzysu.Deshalb wird in dieser Woche eine kleine Gruppe von uns, darunter Herr Hammerstein, der später noch sprechen wird, ein fraktionsübergreifendes Papier vorlegen: Making the Green Energy Switch at a Time of Crisis (Wechsel zu umweltfreundlichen Energieformen in einer Krisenzeit).
Wynikiem agresywnych działań marokańskiej policji i wojska w tym tygodniu, których celem była likwidacja wspomnianych obozów, są aresztowania w bliżej nieokreślonej liczbie, setki rannych i zaginionych, jak również niestety ofiary śmiertelne.Die gewalttätige Vorgehensweise der marokkanischen Polizei und Armee, die diese Woche versucht haben, diese Camps zu zerschlagen, hat zu einer unbestimmten Anzahl von Verhaftungen, Hunderten von Verletzten und Vermissten und leider auch zu Todesfällen geführt.
W ubiegłym tygodniu Zgromadzenie Parlamentarne Rady Europy przyjęło rezolucję w sprawie dostępności bezpiecznej i legalnej aborcji w Europie, co świadczy o tym, że sprawy kobiet w Europie nie są nam obojętne.Letzte Woche stimmte die Parlamentarische Versammlung des Europarats einer Entschließung über den Zugang zu sicheren und legalen Abtreibungen in Europa zu. Das heißt, dass wir uns in Europa über die Frauen Gedanken machen.
W związku z tym grupa pod kierownictwem przewodniczącego de Larosière'a przedstawiła bardzo interesujące pomysły. W zeszłym tygodniu kilka z nich przedyskutowano podczas posiedzenia Komisji.In diesem Zusammenhang hat die Gruppe unter Vorsitz von Herrn de Larosière sehr interessante Ideen entwickelt, und die Kommission hat in der letzten Woche eine Reihe von Vorschlägen vorgelegt.
Panie przewodniczący! W ostatnich dwóch tygodniach Pakistan był sceną szokujących wydarzeń, które toczyły się w zawrotnym tempie w tym niespokojnym, nękanym konfliktami kraju.(EN) Herr Präsident! Die letzten zwei Wochen bestanden aus einer wilden Abfolge schockierender Ereignisse in einem stürmischen und unruhigen Land.
Na każdy list lub skargę złożoną do instytucji należy wysłać potwierdzenie otrzymania w terminie dwóch tygodni od otrzymania listu lub skargi, z wyjątkiem przypadków gdy możliwe jest wysłanie w tym terminie odpowiedzi merytorycznejFür jedes an die Institution gerichtete Schreiben bzw. jede ihr übermittelte Beschwerde wird innerhalb einer Frist von zwei Wochen eine Empfangsbestätigung ausgestellt, es sei denn, dass innerhalb dieser Frist eine inhaltlich fundierte Antwort übermittelt werden kann
To jest centralny element naszej pracy na rzecz promowania polityki turystycznej i jestem podbudowany faktem, że wiele ministerstw z poszczególnych państw członkowskich, w tym Wielkiej Brytanii - kilka tygodnie temu spotkałem się w Londynie z nowym ministrem turystyki - oraz Francji jest zaangażowanych we wspieranie polityki turystycznej UE.Das steht im Mittelpunkt unserer Arbeit zur Förderung der Tourismuspolitik, und ich fühle mich auch von der Tatsache bestärkt, dass viele Minister aus verschiedenen Mitgliedstaaten, einschließlich des Vereinigten Königreichs - ich habe den neuen Tourismusminister des Vereinigten Königreichs vor einigen Wochen in London getroffen - und Frankreichs uneingeschränkt für die Unterstützung der Tourismuspolitik der EU eintreten.
Pani przewodnicząca, panie i panowie! Rada szczegółowo przeanalizuje wnioski, które zostaną przyjęte w tym tygodniu, i jeszcze raz muszę państwa zapewnić co do tego, że prezydencja chce współpracować z Parlamentem.Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten! Der Rat wird die Vorschläge, die in dieser Woche verabschiedet werden, aufmerksam verfolgen, und ich möchte Ihnen erneut versichern, dass es der Wunsch des Vorsitzes ist, mit dem Parlament zusammenzuarbeiten.
Zamiar wprowadzenia takich zmian należy ogłosić w odpowiedni sposób, zaś strony zainteresowane, w tym użytkownicy i konsumenci, powinni mieć wystarczająco dużo czasu na wypowiedzenie się w kwestii proponowanych zmian, czyli co najmniej cztery tygodnie, z wyjątkiem nadzwyczajnych okolicznościEine solche Absicht ist in geeigneter Weise anzukündigen, und den Beteiligten, einschließlich Nutzern und Verbrauchern, ist eine ausreichende Frist einzuräumen, um ihren Standpunkt zu den geplanten Änderungen darzulegen; diese Frist beträgt, von außergewöhnlichen Umständen abgesehen, mindestens vier Wochen
Ściśle i intensywnie współpracujemy ze wszystkimi państwami strefy euro i EBC w celu wypracowania takiego rozwiązania w tym tygodniu w ramach Rady Europejskiej.Wir arbeiten eng und intensiv mit allen Mitgliedstaaten des Euroraums und der EZB zusammen, um noch diese Woche auf dem Hintergrund des Europäischen Rates eine Lösung zu finden.
Jednak w opublikowanym w tym tygodniu projekcie programu działań legislacyjnych Komisji na 2008 r. zapisano, że "kontynuowane będą także prace nad stworzeniem dla przedsiębiorców możliwości wybrania jednej podstawy opodatkowania obejmującej całą UE”.Und trotzdem enthält der Entwurf des Legislativ- und Arbeitsprogramms der Kommission für 2008 die Bemerkung, dass "die Arbeiten im Hinblick darauf, Unternehmen die Möglichkeit zu geben, eine EU-weite Bemessungsgrundlage zu wählen" fortgesetzt werden.
EUR za każde zwierzę zabite w ‧-tym i ‧-tym tygodniu danego rokuEUR je Tier, wenn es in der ‧. und ‧. Woche eines bestimmten Jahres geschlachtet wird
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 1735802 zdań frazy w tym tygodniu.Znalezione w 1 008,724 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.