wymowa: IPA: [ˈʂklanka] ˈʃklãnka  

Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Glas   
    (Noun  n) (noun   ) []
     
    szklane naczynie, z którego się pije;
  • Becher   
  • Gläser   
  • Tasse   
    (noun   )
  • Trinkglas   
  • Wasserflugzeug   

Pozostałe znaczenia:

 
przen. przenośnie , gwara motoryzacyjna w motocyklu widoczna na zewnątrz osłona drążków popychaczy zaworu
 
przen. przenośnie , gwara motoryzacyjna migający sygnalizator na dachu samochodu
 
przen. przenośnie , pot. potocznie lód na drodze

Picture dictionary

Glas, Trinkglas
Glas, Trinkglas

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (4)

burza w szklance wodySturm im Wasserglas; Sturm im Wasserglass
szklanka do piwaBierglas
szklanka herbatyTasse Tee
szklanka wody mineralnejein Glas Mineralwasser

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "szklanka", pamięć tłumaczeniowa

add example
Po przygotowaniu wlewu dożylnego preparat ECALTA zawiera alkohol w ilości porównywalnej z niewielką szklanką wina lub piwaNach Herstellung der Infusionslösung hat ECALTA einen Alkoholgehalt, der dem eines kleinen Glases Wein oder Bier entspricht
Pacjentka powinna przyjmować tabletkę, popijając ją całą szklanką wody (nie wodą mineralną), na co najmniej ‧ minut przed pierwszym posiłkiem, napojem, lub przyjęciem innych leków (w tym leków zobojętniających, preparatów wapnia oraz witaminDie Patientin muss die Tablette mit einem vollen Glas Wasser (kein Mineralwasser) mindestens ‧ Minuten vor dem Essen, Trinken oder Einnehmen anderer Arzneimittel (einschließlich Antazida, Calcium-und Vitaminergänzungsmittel) einnehmen
Tabletki rozpuszczają się w wyniku rozmieszania w szklance wody, soku pomarańczowego lub jabłkowego (‧ do ‧ ml), aż do uzyskania jednolitej zawiesinyDie Tabletten werden durch Rühren in einem Glas Wasser oder Orangen-oder Apfelsaft (‧ bis ‧ ml) fein verteilt, bis eine feine Suspension entsteht
mając na uwadze, że ostatnie badanie Eurobarometru na temat zapobiegania AIDS z lutego ‧ r. wykazało, że ‧ % ludności UE-‧ uważa lub jest przekonanych, że można zarazić się wirusem HIV całując w usta osobę chorą na AIDS, lub będącą nosicielem wirusa HIV, a ‧% uważa lub jest przekonanych, że wirusem HIV można zarazić się pijąc ze szklanki, której wcześniej użyła osoba chora na AIDS lub będąca nosicielem wirusa HIVin der Erwägung, dass die neueste Eurobarometer-Umfrage zur Aids-Prävention vom Februar ‧ gezeigt hat, dass ‧ % der Bevölkerung in der EU-‧ glauben bzw. davon überzeugt sind, dass man sich mit HIV infizieren kann, wenn man jemanden auf den Mund küsst, der Aids hat oder HIV-positiv ist, und ‧ % glauben bzw. davon überzeugt sind, dass man sich mit HIV infizieren kann, wenn man aus einem Glas trinkt, das kurz zuvor von jemandem benutzt wurde, der Aids hat oder HIV-positiv ist
Przed przyjęciem zawiesinę doustną można wymieszać w szklance wodyDie Lösung zum Einnehmen kann vor der Einnahme in einem Glas Wasser aufgelöst werden
Jeśli chodzi o ICTY, jak już powiedziałem, w tej chwili widzę, że szklanka Serbii jest do połowy pełna, a nie do połowy pusta.Was den ICTY betrifft, so ist aus meiner Sicht, wie bereits erwähnt, Serbiens Teil des Glases zurzeit eher halb voll als halb leer.
CPA ‧.‧.‧: Kieliszki i szklanki, z wyłączeniem szklano-ceramicznychCPA ‧.‧.‧: Trinkgläser aus Bleikristall und aus anderem Glas
Preparat Glivec podaje się doustnie podczas posiłków i popija się go dużą szklanką wody w celu zredukowania ryzyka podrażnienia przewodu pokarmowego (żołądka i jelitGlivec wird zusammen mit einer Mahlzeit und einem großen Glas Wasser eingenommen, um das Risiko einer gastrointestinalen (Magen und Darm betreffenden) Reizung zu verringern
Nie jest to możliwe na podstawie wniosku Komisji, ponieważ narzuca on stosowanie różnych stawek w zależności od tego, czy usługa świadczona w lokalnej restauracji obejmuje, czy też nie, szklankę piwa lub lampkę wina.Dies ist mit dem Text des Kommissionsvorschlags nicht möglich, da dieser Text die Anwendung unterschiedlicher Sätze vorschreibt, je nach dem, ob der Gast in Ihrem Restaurant vor Ort ein Glas Bier oder Wein mitbestellt oder nicht.
Musimy to postrzegać jako szklankę do połowy pełną i żywić optymizm, choć żal, że Rada zaledwie obiecuje rozważyć kwestię Eurobail, a nie podjąć stosowny proces legislacyjny, co pomogłoby Andrew Symeou, którego wniosek o zastosowanie poręczenia majątkowego stanowczo odrzucono, ponieważ jest cudzoziemcem.Wir müssen das Glas als halbvoll erachten und optimistisch bleiben. Trotzdem bedauere ich und halte es für besorgniserregend, dass der Rat nur zugesagt hat, die Euro-Kaution in Erwägung zu ziehen, diesbezüglich jedoch keine Gesetze erlassen will.
Wsypać granulat z saszetki do szklankiSchütten Sie das Granulat aus dem Beutel in ein Glas
Zalecaną dawkę należy przyjmować doustnie podczas posiłku, popijając dużą szklanką wody, w celu zminimalizowania ryzyka podrażnienia przewodu pokarmowegoDie verschriebene Dosis soll oral mit einer Mahlzeit und einem großen Glas Wasser eingenommen werden, um das Risiko gastrointestinaler Irritationen zu minimieren
Poproszę szklankę mleka wyciśniętego z kurczakaQuetschen Sie eins aus und bringen Sie mir ein Glas
(FR) Panie przewodniczący! Niezależnie od tego, czy mamy tutaj do czynienia z sytuacją szklanki do połowy pełnej, czy do połowy pustej, dokument ten mimo wszystko zawiera przydatne spostrzeżenia, przy czym największe znaczenie ma dla mnie to, co z nim zrobimy - co Parlament zrobi z tym dokumentem.(FR) Herr Präsident! Egal ob es sich hier um eine Situation eines halb leeren oder eines halb vollen Glases handelt, enthält dieses Dokument nützliche Erkenntnisse und was für mich am meisten zählt, ist, was wir damit anfangen - was das Parlament mit diesem Dokument anfangen wird.
Przynieś mi szklankę brandyDann gießen Sie mir einen Brandy ein
Pacjentom, którzy nie są zdolni połknąć tabletek powlekanych, można zawiesić tabletki w szklance wody mineralnej lub soku jabłkowegoFür Patienten, die nicht in der Lage sind, die Filmtabletten zu schlucken, können die Tabletten in einem Glas Mineralwasser oder Apfelsaft suspendiert werden
Pewien agent porównał to trafnie do napełniania szklanki przy pomocy węża ogrodowego; innymi słowy, zupełnie nieskutecznego działania.Ein Sicherheitsbeamter hat es treffend damit verglichen, ein Wasserglas mit einem Feuerwehrschlauch zu füllen, was in anderen Worten besonders ineffizient ist.
Po ‧ minutach wszystkie pozostałe fragmenty tabletki można połknąć, popijając szklanką wodyNach ‧ Minuten können etwaige verbleibende Tablettenstücke mit einem Glas Wasser geschluckt werden
Jednorazowe naczynia do picia (kubki i szklanki), talerze i sztućce mogą być wykorzystywane, wyłącznie jeżeli wyprodukowane zostały z odnawialnych surowców oraz są biodegradowalne i kompostowalne zgodnie z normą ENTrinkgefäße (Tassen/Becher und Gläser), Teller und Besteck zum einmaligen Gebrauch sind nur dann zu verwenden, wenn sie aus erneuerbaren Ausgangserzeugnissen hergestellt wurden, biologisch abbaubar sind und gemäß EN ‧ kompostiert werden können
Należy połknąć kapsułkę(i) w całości, popijając szklanką wodySchlucken Sie die Kapsel(n) als Ganzes mit einem Glas Wasser
Podobnie jak sam cydr, również Bembel, czyli tradycyjny dzbanek, oraz Gerippte – tradycyjna szklanka do cydru zdobiona wzorem w kształcie rombów – są od razu kojarzone z HesjąWie auch der Apfelwein werden der Bembel, der traditionelle Krug, und das Gerippte, das traditionelle Apfelweinglas mit Rautenmuster, sofort mit Hessen in Verbindung gebracht
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 170 zdań frazy szklanka.Znalezione w 0,333 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.