wymowa: IPA: [stuw] stuw    

Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Tisch   
    (Noun  m) (noun   )
     
    mebel w postaci poziomej płaszczyzny (blatu) podpartej na nogach, służący zwykle do ułatwienia spożywania posiłków lub pracy;
     
    Ein Möbelstück, das üblicherweise aus einer harten, flachen, horizontalen Fläche besteht, die über den Boden erhoben ist und von drei oder mehr Beinen (gewöhnlich vier) stabilisiert wird.
  • Tabelle   
  • Tafel   
    (noun   )
  • Werkbank   
    (Noun  f)
  • tafel   
  • tisch   

Pozostałe znaczenia:

 
posiłek z wielu dań wyłożonych na stole lub sposób odżywiania się
 
środ. środowiskowy wyraz używany w sformułowaniach bryżowych dotyczących partii lub rozdania, albo zagrywki z wyłożonych kart
 
urządzenie techniczne o różnych zastosowaniach, w formie blatu stojącego na kilku nogach, będące osobnym stanowiskiem pracy
 
specjalny blat stojący na nogach, służący do prowadzenia przy nim konkretnej gry sprawnościowej

Picture dictionary

Tisch
Tisch

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (15)

blat stołuTischplatte
dekoracja stołuTafelschmuck
nakryć do stołuden Tisch decken
okrągły stółrunder tisch
Okrągły stółRunder Tisch
Pijana dziewczyna śpiąca przy stoleSchlafendes Mädchen
rycerze okrągłego stołurunder tisch
siadać do stołusich an den Tisch setzen
stół dla dwóch osóbTisch für zwei Personen
stół do tenisaTischtennistisch
stół jadalnyEßtisch
stół kuchennyKüchentisch
stół operacyjnyOperationstisch
stół tenisowyTischtennisplatte
Szwedzki stółBuffet; Smörgåsbord

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "stół", pamięć tłumaczeniowa

add example
Pozostałą część pracownik otrzymuje pod stołemDen Rest erhält der Arbeitnehmer schwarz in einem Umschlag zugesteckt
Odłóż to na stółLeg die Waffe auf den Tisch
Jest oparty na osobie siedzacej przy tym stoleUnd er ist jemand nachempfunden, der hier am Tisch sitzt
Jedliśmy obiad z 33 osobami przy stole , opowiadając lokalne legendy i dowiadując się o kulturze Sardynii ” . Gemmie udało się zrewanżować , kiedy matka rodziny , która ją gościła , przyjechała do Madrytu .Beim Abendessen , bei dem insgesamt 33 Personen zusammensaßen , wurden lokale Mythen ausgetauscht und wir erfuhren viel über die sardische Kultur . Gemma konnte sich für die Gastfreundschaft revanchieren , als ihre Gastmutter nach ihrer Rückkehr zu Besuch nach Madrid kam .
Czy odpowiedź na pytanie pierwsze zależy od występowania innych dodatkowych elementów świadczenia usług (udostępnienie stołów, krzeseł, innych sprzętów potrzebnych do spożywania posiłków, prezentacja projekcji filmowej)?Kommt es für die Beantwortung der Frage ‧ darauf an, ob zusätzliche Dienstleistungselemente erbracht werden (Nutzungsüberlassung von Tischen, Stühlen, sonstigen Verzehrvorrichtungen, Präsentation eines Kinoerlebnisses)?
Następnie odbyła się ożywiona debata okrągłego stołu , w której udział wzięli : Hannes Manninen , fiński minister rozwoju regionalnego , Philippe de Buck , sekretarz generalny Europejskiego Związku Konfederacji Przemysłu i Pracodawców ( UNICE ) , Ivan Pilip , wiceprezes Europejskiego Bank u Inwestycyjnego , oraz były komisarz UE Mario Monti , przewodniczący ośrodka eksperckiego Bruegel i European Citizen Action Service .Hieran schloss sich eine lebhafte Debatte an ; zu den Teilnehmern des rundenTisches gehörten Hannes Manninen , finnischer Minister für regionale und lokale Angelegenheiten , Philippe de Buck , Generalsekretär der Union der Industrie- und Arbeitgeberverbände Europas ( UNICE ) , Ivan Pilip , Vizepräsident der Europäischen Investitionsbank , sowie Mario Monti , vormaliges Mitglied der EU-Kommission und Vorsitzender der Bruegel-Denkfabrik und des European Citizen Action Service .
Wtedy ludzie, którzy przeczytali książki siadają dookoła dużych stołów i rozmawiają i rozmawiają i rozmawiają i jedzą i jedzą i jedząDann sitzen die Leute die Bücher lesen an glänzenden Tischen reden und essen
stół do pracy o gładkiej i zmywalnej powierzchni, który jest łatwy w czyszczeniu i dezynfekcjiein Arbeitstisch mit glatter, abwaschbarer, leicht zu reinigender und zu desinfizierender Oberfläche
Rzeczywiście możemy w związku z tym powiedzieć, że dziś dobry Europejczyk to ten, który wykłada swoje pieniądze na stół; dobry Europejczyk to ten, który rzeczywiście stosuje zasady, do przestrzegania których zobowiązali się wszyscy i które wszyscy przyjęli po to, by rzeczywiście były one respektowane w Unii Europejskiej.Deswegen darf man schon sagen, es ist nicht der ein guter Europäer, der heute Geld auf den Tisch legt, sondern es ist der ein guter Europäer, der die Spielregeln, die alle unterschrieben und akzeptiert haben, auch durchsetzt, damit sie in der Europäischen Union auch eingehalten werden.
Dlatego popieram pomysł zorganizowania okrągłego stołu w sprawie mniejszości w Pakistanie, zawarty w naszej rezolucji.Daher unterstütze ich den Vorschlag unserer Entschließung, Rundtischgespräche zur Lage der Minderheiten in Pakistan abzuhalten.
Krótko mówiąc, uważam, że w tej kwestii wszyscy zyskaliśmy dzięki mnogości opinii wyrażanych przy stole negocjacyjnym.Kurzum, ich glaube, dass wir bei diesem Thema alle von den zahlreichen Standpunkten profitiert haben, die am Verhandlungstisch geäußert wurden.
Potępiamy oba zabójstwa i mamy jedynie nadzieję, że rywalizujące ze sobą strony w Gwinei Bissau, dla dobra swoich obywateli, odnajdą niezbędną chęć i siłę, by rozwiązać swoje spory na drodze dialogu, przy stole negocjacyjnym.Wir verurteilen diese beiden Morde und wir können nur hoffen, dass die rivalisierenden Parteien in Guinea-Bissau den notwendigen Willen und die Kraft finden werden, ihre Auseinandersetzungen in Gesprächen am Verhandlungstisch zu lösen, zum Wohle ihrer Bürger.
A teraz siedzicie po drugiej stronie stołuAber jetzt werden wir den SpieB mal umdrehen
Rzecz jasna , nie we wszystkim są zawsze zgodni , ale potrafią zasiąść wspólnie do stołu i wyjaśnić swoje racje , zamiast ze sobą walczyć .Natürlich sind diese nicht immer einer Meinung , aber anstatt sich zu bekämpfen , setzen sich die Politiker der EU-Mitgliedstaaten an einen runden Tisch , um Unstimmigkeiten zu diskutieren .
Trzeciego dnia rano odbyły się kolejne warsztaty tematyczne , rozmowy przy „ okrągłym stole ” oraz zaprezentowano kolejne możliwości współpracy .Der dritte Vormittag bot weitere themenspezische Workshops , Gesprächsrunden und Gelegenheiten zum Partner-Tre .
Środki obejmują również spotkania osób kontaktowych w rządach, spotkania międzyagencyjne z Radą Europy, organami ONZ, Organizacją Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, programy krajowe i programy Europejskiego Okrągłego Stołu, projekty niezwiązane z polityką i strategiami, wspólne i połączone inicjatywy z innymi organizacjami oraz współpracę z prezydencją UEDarunter fallen die Sitzungen der Verbindungsbeamten der Regierungen, interinstitutionelle Sitzungen mit dem Europarat, Gremien der Vereinten Nationen, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, das nationale und europäische Rundtischprogramm, strategieunabhängige Projekte, allgemeine und gemeinsame Initiativen mit anderen Organisationen und die Zusammenarbeit mit dem EU-Ratsvorsitz
I wreszcie trzecie wyzwanie polega na tym, że musimy znajdować się przy stole negocjacyjnym, nie "z daleka od”, ale właśnie "przy stole” wraz z podmiotami, które przez najbliższe dwadzieścia lat będą decydować o porządku lub jego braku na świecie.Und die dritte Herausforderung für uns ist, mit am Tisch zu sitzen - nicht "hinter dem Tisch", sondern mit "am Tisch" -, nämlich am Tisch derer zu sitzen, die über die globale Ordnung - oder Unordnung - der nächsten 20 Jahre entscheiden werden.
Sieć-Stół do digitalizacjiStencilsNetzwerk-DigitalisierbrettStencils
W dobrze funkcjonującym państwie prawa konsumenci mają uzasadnione powody, aby wierzyć, że spożycie żywności, która trafia na ich stół i którą zamierzają podać swoim dzieciom jest bezpieczne.In einem gut funktionierenden Rechtsstaat haben die Verbraucher guten Grund zu glauben, dass die Lebensmittel, die auf ihrem Tisch landen und die sie ihren Kindern geben, für den Verzehr geeignet sind.
Pogłębienie się różnicy między cenami produkcji a cenami detalicznymi potwierdza występowanie we Włoszech poważnych zakłóceń w transferze żywności z pola na stół.Der Anstieg des Preisunterschieds zwischen Produktion und Konsum bestätigt die Existenz schwerer Verzerrungen der Preise in Italien vom Feld bis auf den Teller.
Przegląd kodeksu postępowania dla KSR i porozumienie, które mamy na stole są szansą na szybkie i udane zakończenie ważnej pracy.Mir der Neufassung des CRS-Kodexes und der vorliegenden Vereinbarung haben wir die Chance, eine wichtiges Stück Arbeit frühzeitig und erfolgreich abzuschließen.
Podczas obrad Okrągłego Stołu poruszono kwestię mechanizmów rządzących stosunkami między pracodawcami a pracownikami oraz dialogiem społecznym w Unii EuropejskiejDas Diskussionsforum erörterte die Mechanismen der Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern sowie des sozialen Dialogs in der Europäischen Union
Niech będzie szwedzki stółJa, ein Büfett
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 880 zdań frazy stół.Znalezione w 0,397 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.