wymowa: IPA: ˈpravɔ ˈjazdɨ

Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Führerschein   
    (Noun  m)
     
    dokument potwierdzający umiejętności jego posiadacza do prowadzenia pojazdów mechanicznych, wydawany przez odpowiednie organy państwowe;
     
    Amtliches Dokument, das eine Person berechtigt bestimmte Fahrzeuge zu fahren.
  • Fahrerlaubnis   
    (Noun  f)
  • führerschein und fahrerlaubnis   

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (2)

europejskie prawo jazdyeuropäischer Führerschein
Prawo jazdyFührerschein und Fahrerlaubnis

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "prawo jazdy", pamięć tłumaczeniowa

add example
Posiadacz prawa jazdyDer Inhaber eines ursprünglich vor dem ‧.‧ ausgestellten Führerscheins der
Data ważności prawa jazdy ‧cGültig bis, ‧c
Komisja proponuje dwustopniowy proces certyfikacji, a mianowicie europejskie prawo jazdy wydawane przez stosowne władze i uznawane w całej Europie oraz zharmonizowany certyfikat uzupełniający wydawany przez przedsiębiorstwa kolejoweDie Kommission schlägt eine Zertifizierung in zwei Teilen vor: eine von der zuständigen Behörde ausgestellte und europaweit anerkannte Europäische Fahrerlaubnis sowie eine von den Unternehmen ausgestellte harmonisierte Bescheinigung
Obowiązkiem państwa członkowskiego wydającego prawo jazdy równoważne jest sprawdzenie, jakiej kategorii uprawnienia faktycznie zachowują ważność na mocy przedstawionego prawa jazdyEs ist Sache des umtauschenden Mitgliedstaats, zu prüfen, für welche Fahrzeugklasse der vorgelegte Führerschein tatsächlich noch gültig ist
mając na względzie zwalczanie transgranicznych naruszeń prawa o ruchu drogowym uznaje, że szczególnie istotne jest egzekwowanie w sposób skuteczny przepisów dotyczących prędkości, zapinania pasów bezpieczeństwa oraz jazdy pod wpływem alkoholu, zapewniając nakładanie surowych kar niezależnie od tego, czy sprawca naruszył prawo we własnym kraju, czy też w innym państwie członkowskimist der Auffassung, dass es zur Bekämpfung grenzüberschreitender Verstöße im Straßenverkehr äußerst wichtig ist, dass Verstöße gegen Geschwindigkeitsregelungen, Verstöße gegen die Gurtpflicht und Alkoholdelikte im Straßenverkehr wirksam verfolgt werden können, indem beträchtliche Sanktionen unabhängig davon verhängt werden, ob diese gegenüber dem Bürger im eigenen Land oder in einem anderen Mitgliedstaat verhängt werden
Godło umieszczone na stronie ‧ wzoru wspólnotowego prawa jazdy zawiera znak wyróżniający Państwo Członkowskie wydające prawo jazdyDas Emblem auf Seite ‧ des EG-Musters für den Führerschein enthält das Unterscheidungszeichen des ausstellenden Mitgliedstaats
Z zastrzeżeniem opinii upoważnionego lekarza oraz, w razie konieczności, regularnych kontrolnych badań lekarskich prawa jazdy można wydawać lub przedłużać okres ich ważności w przypadku osób z przeszczepionym organem lub sztucznym wszczepem, które wpływają na zdolność kierowania pojazdemBewerbern oder Fahrzeugführern, an denen eine Organtransplantation vorgenommen wurde oder die ein künstliches Implantat erhalten haben, darf, wenn sich dies auf die Fahrtüchtigkeit auswirken kann, eine Fahrerlaubnis nur vorbehaltlich des Gutachtens einer zuständigen ärztlichen Stelle und gegebenenfalls einer regelmäßigen ärztlichen Kontrolle erteilt werden; unter den gleichen Voraussetzungen darf ihre Fahrerlaubnis auch verlängert werden
Nieważne prawo... brak dowodu... i niebezpieczna jazdaAbgelaufener Führerschein...... keine Zulassungspapiere...... und leichtsinniges Fahren
Wtórnik prawa jazdy, które zostało, przykładowo, zagubione lub skradzione, może zostać wydany jedynie przez właściwe organy państwa członkowskiego, w którym posiadacz prawa jazdy ma miejsce zamieszkania; organy te wydają wtórnik na podstawie informacji, jakimi dysponują, lub, w stosownych okolicznościach, na podstawie poświadczenia ze strony właściwych organów państwa członkowskiego, które wydało oryginał prawa jazdyDie Ersetzung eines Führerscheins infolge beispielsweise von Verlust oder Diebstahl kann nur bei den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats erlangt werden, in dem der Führerscheininhaber seinen ordentlichen Wohnsitz hat; diese nehmen die Ersetzung anhand der ihnen vorliegenden Informationen oder gegebenenfalls anhand einer Bescheinigung der zuständigen Behörden des Mitgliedstaats vor, die den ursprünglichen Führerschein ausgestellt haben
pojazdami kategorii D‧ (o dopuszczalnej masie całkowitej do ‧ kg, wyłączając wszelkie specjalne wyposażenie przeznaczone do przewozu osób niepełnosprawnych) przez posiadaczy prawa jazdy kategorii B w wieku powyżej ‧ lat, które zostało uzyskane co najmniej dwa lata wcześniej, pod warunkiem że pojazdy te są używane przez podmioty niekomercyjne do celów społecznych, a kierowca świadczy swoje usługi ochotniczoFahrzeuge der Klasse D‧ (mit einer zulässigen Gesamtmasse von ‧ kg ohne Sonderausrüstung für die Beförderung von Behinderten) von Personen über ‧ Jahren geführt werden, die seit mindestens zwei Jahren Inhaber eines Führerscheins der Klasse B sind, sofern die Fahrzeuge von nichtgewerblichen Organisationen für soziale Zwecke eingesetzt werden und der Fahrer seine Dienste freiwillig leistet
Parlament i Rada postanowiły przychylić się do propozycji Komisji i uzgodniły wprowadzenie podstawowych warunków regulujących dostęp do zawodu egzaminatora przeprowadzającego egzaminy na prawo jazdy oraz ustalenie minimalnych norm w zakresie jego kwalifikacji wstępnych i regularnego szkoleniaParlament und Rat haben beschlossen, der Kommission zu folgen, und sich auf die Festlegung von Grundbedingungen für den Zugang zum Beruf des Fahrprüfers und die Einführung von Mindestanforderungen für die Grundqualifikation der Fahrprüfer und von regelmäßigen Weiterbildungskursen verständigt
Państwa Członkowskie muszą ustalić, czy treść określonego egzaminu odnosi się do nadania uprawnień egzaminatorskich w jednej lub więcej kategorii praw jazdyDie Mitgliedstaaten müssen festlegen, ob der Inhalt einer bestimmten Prüfung sich auf die Zulassung zur Abnahme von Fahrprüfungen für eine oder für mehrere Führerscheinklassen bezieht
W ramach wymienionych w punkcie ‧.‧.‧ regulacji kontroli jakości Państwa Członkowskie muszą zadbać o to, aby każdy egzaminator na prawo jazdy podlegał corocznemu nadzorowiDie Mitgliedstaaten müssen im Rahmen der in Ziffer ‧.‧.‧ aufgeführten Qualitätssicherungsregelungen dafür sorgen, dass jeder Fahrprüfer einer jährlichen Überwachung unterliegt
Praw jazdy nie wydaje się ani nie przedłuża się okresu ich ważności w przypadku osób ubiegających się o nie lub kierowców z poważną arytmiąBewerbern mit ernsten Herzrhythmusstörungen darf eine Fahrerlaubnis weder erteilt noch darf ihre Fahrerlaubnis erneuert werden
Ponadto egzaminujący oceni czy osoba ubiegająca się o prawo jazdyDie Fahrprüfer sollen außerdem folgende Verhaltensweisen des Kandidaten bewerten
znak wyróżniający państwa EFTA wydającego prawo jazdy otoczony elipsą, określony w art. ‧ Konwencji Narodów Zjednoczonych o ruchu drogowym z dnia ‧ listopada ‧ r. (na takim samym tle jak prawo jazdy); obowiązują następujące znaki wyróżniającedas Unterscheidungszeichen des EFTA-Staates, der den Führerschein ausstellt, in einer Ellipse gemäß Artikel ‧ des UN-Übereinkommens über den Straßenverkehr vom ‧. November ‧ (mit demselben Hintergrund wie der Führerschein); die Unterscheidungszeichen sind wie folgt
Prawa jazdy można wydawać lub przedłużać okres ich ważności w przypadku osób cierpiących na ostrą niewydolność nerek, z zastrzeżeniem opinii upoważnionego lekarza i regularnych kontrolnych badań lekarskichVorbehaltlich des Gutachtens einer zuständigen ärztlichen Stelle kann Bewerbern oder Fahrzeugführern, die unter einer schweren Niereninsuffizienz leiden, eine Fahrerlaubnis erteilt oder erneuert werden, sofern sich der Betreffende regelmäßig einer ärztlichen Kontrolle unterzieht
Zarówno na prawie jazdy jak i na duplikacie są zapisane dane posiadaczaSowohl auf dem Führerschein als auch auf dem Gegenstück sind die Angaben zum Führerscheininhaber vermerkt
Dotyczy: tymczasowych praw jazdyBetrifft: Vorläufige Führerscheine
Wprowadzenie kategorii prawa jazdy na motorowery zwiększy bezpieczeństwo ruchu drogowego, w szczególności w odniesieniu do najmłodszych kierowców, którzy według statystyk są najczęściej ofiarami wypadków drogowychDie Einführung einer Führerscheinklasse für Kleinkrafträder hat vor allem eine Erhöhung der Verkehrssicherheit für die jüngsten Fahrer zum Ziel, die den Statistiken zufolge am stärksten von Verkehrsunfällen betroffen sind
Jeżeli pojazd egzaminacyjny, na którym posiadacz prawa jazdy zdał egzamin praktyczny na kategorię D, był pojazdem o masie ≤ ‧ t, posiadacz jest uprawniony tylko do kierowania następującymi kategoriami pojazdów: A‧, B‧, B, BE, D ‧ (≤ ‧ kgHat der Führerscheininhaber seine praktische Fahrprüfung der Klasse D in einem Prüffahrzeug von ≤ ‧ t abgelegt, so ist der Führerscheininhaber nur berechtigt, Fahrzeuge folgender Klassen zu führen: A‧, B‧, B, BE, D ‧ (≤ ‧ kg
Jeżeli państwo członkowskie dokonuje wymiany prawa jazdy wydanego przez państwo trzecie na dokument według wspólnotowego wzoru prawa jazdy, na dokumencie według wspólnotowego wzoru prawa jazdy dokonuje się wzmianki w tym zakresie podobnie jak w zakresie informacji o dokonywanych później przedłużeniach okresu ważności lub wydanych wtórnikachTauscht ein Mitgliedstaat einen von einem Drittland ausgestellten Führerschein gegen einen EG-Muster-Führerschein um, so wird der Umtausch in dem EG-Muster-Führerschein vermerkt; dies gilt auch für jede spätere Erneuerung oder Ersetzung
w pkt ‧ załącznika I w lit. c) dotyczącej pierwszej strony dokumentu prawa jazdy dodaje się, co następujeIn Anhang I Nummer ‧ wird unter Buchstabe c betreffend Seite ‧ des Führerscheins Folgendes angefügt
Podobnie osoby ubiegające się o prawo jazdy po raz pierwszy lub o przedłużenie okresu ważności prawa jazdy klasyfikuje się do grupy, do której będą należały w chwili wydania lub przedłużenia okresu ważności prawa jazdyBewerber um die Erteilung oder die Erneuerung einer Fahrerlaubnis werden dementsprechend der Gruppe zugeordnet, zu der sie nach Erteilung oder Erneuerung der Fahrerlaubnis gehören
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 97042 zdań frazy prawo jazdy.Znalezione w 23,413 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.