Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Gürtelrose   
    (Noun  f)
  • Herpes Zoster   
    (Noun  )

Przykładowe zdania z "półpasiec", pamięć tłumaczeniowa

add example
W badaniu tym reaktywacja wirusa półpaśca była częstsza w grupie pacjentów leczonych Vc + M + P, w porównaniu ze skojarzoną terapią M + P (częstość uczynnienia wirusa wynosiła odpowiednio ‧ % i ‧ %In dieser Studie kam es bei Patienten, die mit Vc+M+P behandelt wurden, im Vergleich zu den Patienten, die mit M+P behandelt wurden, häufiger zu einer Herpes-zoster-Reaktivierung (‧ % vs ‧ %
U osób zaszczepionych, u których doszło do rozwoju półpaśca, ZOSTAVAX zmniejszał istotnie nasilenie całkowitego ostrego lub przewlekłego bólu w przebiegu półpaśca w porównaniu z placeboBei mit ZOSTAVAX Geimpften, die an Zoster erkrankten, reduzierte ZOSTAVAX im Vergleich zu Placebo insgesamt den akuten und chronischen Zoster-Schmerz signifikant
Półpasiec rozwija się u osób, które we wcześniejszym etapie życie, głównie w dzieciństwie, przeszły ospę wietrznąGürtelrose kann sich bei Personen entwickeln, die bereits früher, im Allgemeinen in ihrer Kindheit, Windpocken hatten
ZOSTAVAX jest szczepionką stosowaną do zapobiegania wystąpieniu półpaśca i nerwobólu wywołanego półpaścem (ang post-herpetic neuralgia, PHN), długotrwałego nerwobólu występującego po przebyciu półpaścaZOSTAVAX ist ein Impfstoff, der angewendet wird zur Vorbeugung gegen Gürtelrose (Zoster) und gürtelrosebedingte postherpetische Neuralgie (PHN); das ist ein lang anhaltender Nervenschmerz nach einer Gürtelrose
W grupie osób zaszczepionych ryzyko wystąpienia PHN po przebyciu półpaśca wynosiło ‧ %, natomiast w grupie placebo wynosiło ‧ %In der Impfstoffgruppe betrug das Risiko, eine PHN nach Zoster zu entwickeln, ‧ %, in der Placebogruppe betrug das Risiko ‧ %
Wirus ospy wietrznej-półpaśca‧, szczep Oka/Merck, (żywy, atenuowany) nie mniej niż ‧ PFU (jednostki określające miano wirusaVaricella-Zoster-Virus‧, Stamm Oka/Merck (lebend, abgeschwächt), mind
Choroby skóry, takie jak: trądzik, opryszczka, półpasiec, przerost skóry, utrata włosów, wysypka, świądStörungen der Haut wie Akne, Fieberbläschen, Gürtelrose, Hautwachstum, Haarverlust, Hautausschlag, Juckreiz
Informacje dotyczące półpaścaInformationen über Gürtelrose
Wirus ospy wietrznej-półpaśca, szczep Oka/Merck, (żywy, atenuowany) ≥ ‧ PFU * * PFU = jednostki określające miano wirusaVaricella-Zoster-Virus, Stamm Oka/Merck (lebend, attenuiert) ‧ PBE* *PBE:Plaquebildende Einheiten
Czasami, po wielu latach, ten wirus uaktywnia się i wywołuje półpasiecManchmal wird das Virus nach vielen Jahren wieder aktiv und verursacht Gürtelrose
Zapalenie płuc *, zakażenie dolnych dróg oddechowych, półpasiec, opryszczka (Herpes Simplex), zakażenie dróg moczowych, zakażenie górnych dróg oddechowych, zapalenie zatok, kandydoza jamy ustnej, zakażenie grzybicze jamy ustnejPneumonie*, Infektionen des unteren Respirationstrakts, Herpes Zoster, Herpes Simplex, Harnwegsinfektionen, Infektionen des oberen Respirationstrakt, Sinusitis, orale Candidiasis, orale Pilzinfektionen
Pacjenci poddani znaczącej ekspozycji na wirusa ospy wietrznej powinni czasowo przerwać stosowanie produktu leczniczego Enbrel, a lekarz powinien rozważyć zastosowanie u nich immunoglobuliny przeciw wirusowi ospy wietrznej i półpaśca jako leczenie zapobiegawczePatienten mit einer signifikanten Varizella-Viren-Exposition sollten die Enbrel-Behandlung vorübergehend unterbrechen, und es sollte eine Prophylaxe mit Varizella-Zoster-Immunglobulin erwogen werden
Najczęstsze działania niepożądane związane ze stosowaniem preparatu Velcade (obserwowane u ponad ‧ pacjenta na ‧) to: półpasiec, małopłytkowość (niska liczba płytek krwi), niedokrwistość (niska liczba krwinek czerwonych), neutropenia (zbyt niska liczba krwinek białych, które zwalczają zakażenia), spadek apetytu, neuropatia obwodowa z parestezjami (drętwienie lub mrowienie), bóle głowy, duszność (brak oddechu), nudności (mdłości), biegunka, wymioty, zaparcia, wysypka, bóle mięśni, uczucie zmęczenia oraz gorączkaDie häufigsten Nebenwirkungen von Velcade (beobachtet bei mehr als ‧ von ‧ Patienten) sind Herpes Zoster (Gürtelrose), Thrombozytopenie (verminderte Zahl der Blutplättchen), Anämie (verminderte Zahl der roten Blutkörperchen), Neutropenie (verminderte Zahl infektbekämpfender weißer Blutkörperchen), verminderter Appetit, periphere Neuropathie mit Parästhesie (Kribbeln oder Prickeln und Taubheitsgefühl der Haut), Kopfschmerzen, Dyspnoe (Atemnot), Nausea (Übelkeit), Diarrhö (Durchfall), Erbrechen, Verstopfung, Hautausschlag, Myalgie (Muskelschmerzen), Fatigue (Müdigkeit) und Pyrexie (Fieber
Żadna z osób nie zgłaszała występowania wysypki podobnej jak w ospie lub w półpaścuKeiner der Probanden berichtete über varizellenartige oder zosterartige Ausschläge
ZOSTAVAX okazał się skuteczniejszy od placebo w zapobieganiu rozwoju półpaścaZOSTAVAX war bei der Vorbeugung von Gürtelrose wirksamer als Placebo
Półpasiec jest to choroba przebiegająca z bolesną wysypką w postaci pęcherzykówGürtelrose ist ein schmerzhafter Ausschlag mit Bläschen
W badaniu oceniającym zapobieganie występowaniu półpaśca (SPS), kontrolowanym placebo, badaniu klinicznym z zastosowaniem podwójnie ślepej próby, ‧ osób w wieku ‧ lat lub starszych zostało zakwalifikowanych do grupy, która otrzymała pojedynczą dawkę szczepionki ZOSTAVAX (n = ‧) lub do grupy placebo (nIn einer placebokontrollierten, doppelblinden klinischen Studie zur Prävention von Zoster (Shingles Prevention Study SP-Studie) mit ZOSTAVAX wurden ‧ Probanden ab einem Alter von ‧ Jahren in zwei Gruppen randomisiert: die eine Gruppe erhielt eine Dosis ZOSTAVAX (n = ‧), die andere Gruppe Placebo (n
ZOSTAVAX proszek i rozpuszczalnik do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań w ampułko-strzykawce szczepionka przeciw półpaścowi (żywaZOSTAVAX Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension in einer Fertigspritze Zoster-Lebendimpfstoff
Zakażenia, kandydoza jamy ustnej, półpasiec, zakażenia układu moczowegoInfektion, orale Moniliasis, Herpes zoster, Harnwegs-infektion
Przypadki półpaśca w badaniach klinicznych W badaniach klinicznych zgłoszono wystąpienie półpaśca w ‧ przypadkach na ‧ zdrowych dzieci w wieku ‧. do ‧. miesięcy, które zaszczepiono jedną dawką szczepionki ProQuad i obserwowano przez ‧ rokFälle von Herpes Zoster in klinischen Studien In einer klinischen Studie mit ‧ gesunden Teilnehmern von ‧ bis einschließlich ‧ Monaten, die nach der Impfung mit ProQuad über einen Zeitraum von einem Jahr beobachtet wurden, sind ‧ Fälle von Herpes Zoster berichtet worden
Substancją czynną jest atenuowany (osłabiony) wirus ospy wietrznej-półpaścaBei dem Wirkstoff handelt es sich um das abgeschwächte (gemilderte) Varicella-Zoster-Virus
Skuteczność ochronna szczepionki ZOSTAVAX przeciw wystąpieniu półpaśca wynosiła ‧ % (‧ % CIDie protektive Wirksamkeit von ZOSTAVAX gegen Zoster betrug ‧ % (‧ % KI
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 134 zdań frazy półpasiec.Znalezione w 0,26 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.