Tłumaczenia na język niemiecki:

  • milchcontainer   

Przykładowe zdania z "opakowanie do mleka", pamięć tłumaczeniowa

add example
Mleko poddane obróbce termicznej niespełniające wymogów dotyczących zawartości tłuszczu określonych w akapicie pierwszym lit. b), c) i d) jest uznawane za mleko spożywcze, pod warunkiem że informacja o zawartości tłuszczu jest podana na opakowaniu w wyraźny i czytelny sposób z dokładnością do dziesiętnej części procenta za pomocą zwrotu zawartość tłuszczu ... %Wärmebehandelte Milch, deren Fettgehalt nicht den Anforderungen von Unterabsatz ‧ Buchstaben b, c und d entspricht, gilt als Konsummilch, wenn der Fettgehalt gut sichtbar und leicht lesbar auf der Verpackung in Form von ... % Fett mit einer Dezimalstelle angegeben ist
W kontekście tym propozycja Komisji Europejskiej dotycząca zniesienia marginesu tolerancji plus minus 0,2% zawartości tłuszczu w mleku spożywczym w stosunku do wartości podanej na opakowaniu jest nie do przyjęcia.In diesem Zusammenhang ist der Vorschlag der Europäischen Kommission, die Toleranzmarge von ± 0,2 % für den Fettgehalt von Milch für die menschliche Ernährung in Bezug auf den auf der Verpackung angegebenen Wert abzuschaffen, nicht annehmbar.
Modyfikacje składu mleka wymienione w lit. b) i c) są dopuszczalne tylko wtedy, gdy wzmianka o nich znajduje się na opakowaniu produktu, jest nieusuwalna, łatwa do zauważenia i czytelnaDie unter den Buchstaben b und c genannten Änderungen der Zusammensetzung der Milch müssen auf dem Erzeugnisetikett an gut sichtbarer Stelle und in deutlich lesbarer und unverwischbarer Form angegeben sein
Dopuszczalne są modyfikacje składu mleka wymienione w punktach b) i c) tylko wtedy, gdy są one znakowane w nieusuwalny sposób na opakowaniu produktu, tak aby były łatwe do zauważenia i przeczytaniaDie in den Buchstaben b) und c) genannten Änderungen der Zusammensetzung der Milch müssen auf dem Erzeugnisetikett an gut sichtbarer Stelle und in deutlich lesbarer und unverwischbarer Form angegeben sein
Właściciel lub zarządzający zakładem musi zapewnić, do celów kontroli, dodatkowo do informacji wymaganych na mocy rozdziału IV, że na opakowaniu zbiorczym mleka poddanego obróbce termicznej i produktów na bazie mleka w postaci płynnej umieszczone są w wyraźny i czytelny sposób następujące informacjeNeben den in Kapitel ‧ vorgesehenen Angaben muß der Inhaber bzw. Geschäftsführer des Betriebs zum Zweck der Kontrolle außerdem folgende Angaben sichtbar und in gut leserlicher Form auf der Umhüllung der wärmebehandelten Milch und der Flüssigerzeugnisse auf Milchbasis anbringen
Aby uniknąć niejasności, zawartość procentowa tłuszczu w mleku powinna być dobrze widoczna na opakowaniu i dołączona bezpośrednio do opisu produktu.Um Unklarheiten zu vermeiden, sollte der Milchfettgehalt in seinen Prozentpunkten deutlich sichtbar auf der Verpackung in unmittelbarem Zusammenhang mit der Bezeichnung des Produktes stehen.
Będzie więc można wprowadzać do obrotu mleko o dowolnej zawartości tłuszczu, jednak pod warunkiem wyraźnego zaznaczenia tego faktu na opakowaniu.Im Zuge dessen wird es möglich sein, Milch jeglichen Fettgehalts in Verkehr zu bringen, sofern dieser eindeutig auf der Verpackung angegeben ist.
Odpowiednią ilość proszku odmierza się za pomocą specjalnych miarek dołączonych do opakowania; następnie proszek miesza się z mlekiem lub mieszankąDie richtige Menge an Pulver wird mit den in der Packung enthaltenen Messlöffeln abgemessen, und das Pulver wird mit Milch oder Babymilchnahrung vermischt
Kontrola ujawniła, że surowiec używany do wytwarzania sera twarogowego zawierał dostarczane przez główne podmioty odbierające mleko w Zjednoczonym Królestwie surowe mleko, któremu obniżono klasę jakości z następujących powodów: obecność pozostałości antybiotyku wykryta po przeprowadzeniu badania przesiewowego, mieszanie mleka z wodą spowodowane czyszczeniem rur w zakładach mleczarskich detergentami i środkami dezynfekującymi (interface milk), zanieczyszczenie barwnikami, nadwyżka mleka poddawanego obróbce termicznej w opakowaniach zebranych w przedsiębiorstwach handlu detalicznegoBei diesem Inspektionsbesuch stellte sich heraus, dass die zur Herstellung von Frischkäse verwendeten Rohstoffe auch Rohmilch umfassten, die von den wichtigsten Milchsammlern im Vereinigten Königreich stammte und herabgestuft worden war beispielsweise aus folgenden Gründen: Vorhandensein von bei einem Screeningtest festgestellten Antibiotikarückständen, von einem Milch-Wasser-Gemisch aus der Reinigung von Molkereirohrleitungen mit Reinigungs- und Desinfektionsmitteln (Interface Milk), von Verunreinigungen mit Farbstoffen, von überschüssiger verpackter wärmebehandelter Konsummilch, die von Einzelhandelsgeschäften zurückgenommen worden war
Stały przetarg został ogłoszony w celu określenia refundacji wywozowych, o których mowa w sekcji ‧ załącznika I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr ‧ [‧], na odtłuszczone mleko w proszku w opakowaniach o wadze netto przynajmniej ‧ kilogramów i zawierające w tej wadze nie więcej niż ‧ % substancji niemlecznej objętej kodem produktu ex ‧ z przeznaczeniem na wywóz do wszystkich miejsc, z wyłączeniem Andory, Cypru, Estonii, Gibraltaru, Węgier, Łotwy, Litwy, Malty, Polski, Słowacji, Słowenii, Republiki Czeskiej, Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej oraz WatykanuEs wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Erstattungen durchgeführt, die für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex ‧ ‧/‧ gemäß Anhang I Abschnitt ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧ der Kommission, dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen ‧ GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Estland, Gibraltar, Lettland, Litauen, Malta, Polen, die Slowakei, Slowenien, die Tschechische Republik, Ungarn, die Vereinigten Staaten von Amerika, Vatikanstadt und Zypern gewährt werden
Zgodnie z art. ‧ ust. ‧ notyfikowanego dekretu umieszczanie informacji stosuje się do mleka, mleka czekoladowego, jogurtów, wszelkiego rodzaju deserów mlecznych, śmietany, ryżu na mleku i śmietanek sprzedawanych konsumentowi końcowemu w zamkniętych opakowaniachGemäß Artikel ‧ Absatz ‧ des gemeldeten Erlasses gilt dieser für Milch, Schokomilch, Jogurt, alle Arten von Desserts auf Milchbasis, Cremes, Reispudding und Sahne, die in verschlossenen Packungen an den Endverbraucher abgegeben werden
Bq/kg dla mleka i przetworów mlecznych wymienionych w załączniku ‧ oraz dla produktów żywnościowych przeznaczonych do spożycia dla niemowląt w ciągu pierwszych czterech do sześciu miesięcy ich życia, które to produkty same w sobie spełniają wymogi żywieniowe tej kategorii osób i podlegają sprzedaży w obrocie detalicznym w wyraźnie oznaczonych opakowaniach z informacjąBq/kg für Milch und Milcherzeugnisse, die in Anhang ‧ aufgeführt sind, sowie für Lebensmittel für die Ernährung speziell von Kleinkindern während der vier bis sechs ersten Lebensmonate, die für sich genommen dem Nahrungsbedarf dieses Personenkreises genügen und in Packungen für den Einzelhandel dargeboten werden, die eindeutig als Zubereitungen für Kleinkinder gekennzeichnet und etikettiert sind
Stały przetarg został ogłoszony w celu określenia refundacji wywozowych, o których mowa w sekcji ‧ załącznika I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr ‧/‧ na odtłuszczone mleko w proszku w opakowaniach o wadze netto przynajmniej ‧ kilogramów i zawierające w tej wadze nie więcej niż ‧,‧ % substancji nie mlecznej objętej kodem produktu ex ‧ ‧ ‧ ‧ z przeznaczeniem na eksport do wszystkich miejsc przeznaczenia z wyłączeniem Andory, Bułgarii, Ceuty i Melilli, Gibraltaru, Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz WatykanuEs wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen eröffnet, die gemäß Anhang I Abschnitt ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ der Kommission für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex ‧ ‧ ‧ ‧, dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen ‧,‧ GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Bulgarien, Ceuta und Melilla, Gibraltar, den Vereinigten Staaten von Amerika und Vatikanstadt gewährt werden
Zgodnie z art. ‧ ust. ‧ rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ odtłuszczone mleko w proszku udostępnione do skupu interwencyjnego winno być umieszczone w opakowaniach o wadze netto ‧ kgGemäß Artikel ‧ Absatz ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ wird das zur Intervention angebotene Magermilchpulver in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg aufgemacht
Bq/kg dla mleka i przetworów mlecznych wymienionych w załączniku ‧ oraz dla produktów żywnościowych przeznaczonych do spożycia dla niemowląt w ciągu pierwszych czterech do sześciu miesięcy życia, które to produkty same w sobie spełniają wymogi żywieniowe tej kategorii osób i podlegają sprzedaży w obrocie detalicznym w wyraźnie oznaczonych opakowaniach z informacją produkt spożywczy dla niemowlątBq/kg für Milch und Milcherzeugnisse, die in Anhang ‧ aufgeführt sind, sowie für Lebensmittel für die Ernährung speziell von Säuglingen während der vier bis sechs ersten Lebensmonate, die für sich genommen dem Nahrungsbedarf dieses Personenkreises genügen und in Packungen für den Einzelhandel dargeboten werden, die eindeutig als Zubereitungen für Säuglinge gekennzeichnet und etikettiert sind
Stały przetarg został ogłoszony w celu określenia refundacji wywozowych, o których mowa w sekcji ‧ załącznika I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr ‧/‧ na odtłuszczone mleko w proszku w opakowaniach o wadze netto przynajmniej ‧ kilogramów i zawierające w tej wadze nie więcej niż ‧,‧ % substancji niemlekowej objętej kodem produktu ex ‧ ‧ ‧ ‧ z przeznaczeniem na eksport do wszystkich miejsc, z wyłączeniem Andory, Bułgarii, Gibraltaru, Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz WatykanuEs wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Erstattungen durchgeführt, die für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex ‧ ‧ ‧ ‧ gemäß Anhang I Abschnitt ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ der Kommission, dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen ‧,‧ GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Bulgarien, Gibraltar, die Vereinigten Staaten von Amerika und Vatikanstadt gewährt werden
Stały przetarg został ogłoszony w celu określenia refundacji wywozowych, o których mowa w sekcji ‧ załącznika I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr ‧/‧ na odtłuszczone mleko w proszku w opakowaniach o wadze netto przynajmniej ‧ kilogramów i zawierające w tej wadze nie więcej niż ‧,‧ % substancji niemlecznej objętej kodem produktu ex ‧ ‧ ‧ ‧ z przeznaczeniem na wywóz do wszystkich miejsc przeznaczenia z wyłączeniem Andory, Bułgarii, Ceuty i Melilli, Gibraltaru, Rumunii, Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz WatykanuEs wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen eröffnet, die gemäß Anhang I Abschnitt ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ der Kommission für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex ‧ ‧ ‧ ‧, dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen ‧,‧ GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Bulgarien, Ceuta und Melilla, Gibraltar, Rumänien, den Vereinigten Staaten von Amerika und Vatikanstadt gewährt werden
podejmują się prowadzenia stałych rejestrów w formie określonej przez właściwy organ każdego państwa członkowskiego, wymieniających dostawcę i miejsce pochodzenia surowców, dla masła ilości uzyskanego masła a dla mleka w proszku ilości uzyskanego odtłuszczonego mleka w proszku, maślanki i serwatki oraz opakowań, identyfikację oraz datę wyjścia każdej wyprodukowanej partii przeznaczonej do interwencji publicznejer verpflichtet sich, fortlaufend die von der zuständigen Stelle des betreffenden Mitgliedstaats bestimmten Warenein- und-ausgangsbücher zu führen, in denen der Lieferant und die Herkunft der Ausgangserzeugnisse, bei Butter die daraus hergestellten Buttermengen bzw. bei Milchpulver die daraus hergestellten Magermilchpulver-, Buttermilch- und Molkemengen, die Verpackung, die Nummer und das Datum des Ausgangs jeder Herstellungspartie zur öffentlichen Intervention vermerkt sind
Stały przetarg został ogłoszony w celu określenia refundacji wywozowych, o których mowa w sekcji ‧ załącznika I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr ‧/‧, na odtłuszczone mleko w proszku w opakowaniach o wadze netto przynajmniej ‧ kilogramów i zawierające w tej wadze nie więcej niż ‧,‧ % substancji niemlecznej objętej kodem produktu ex ‧ ‧ ‧ ‧ z przeznaczeniem na eksport do wszystkich miejsc przeznaczenia za wyjątkiem następujących krajów i terytoriówEs wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen durchgeführt, die für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex ‧ ‧ ‧ ‧ gemäß Anhang I Abschnitt ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ der Kommission, dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen ‧,‧ GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer den folgenden Ländern und Gebieten gewährleistet werden
Z uwagi na rosnące zainteresowanie mlekiem w proszku w opakowaniach detalicznych w Republice Dominikańskiej należy włączyć kod produktu ‧ ‧ ‧ ‧ do wykazu produktów kwalifikujących się do uzyskania pozwolenia na wywóz na mocy art. ‧a rozporządzenia (WE) nrAngesichts einer wachsenden Nachfrage nach Milchpulver in Einzelhandelsverpackungen in der Dominikanischen Republik ist es angezeigt, den Erzeugniscode ‧ ‧ ‧ ‧ in die Liste der Erzeugnisse aufzunehmen, die im Rahmen von Artikel ‧a der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ für Ausfuhrlizenzen in Frage kommen
Stały przetarg został ogłoszony w celu określenia refundacji wywozowych, o których mowa w sekcji ‧ załącznika I do rozporządzenia Komisji (EWG) nr ‧/‧ na odtłuszczone mleko w proszku w opakowaniach o wadze netto przynajmniej ‧ kilogramów i zawierające nie więcej niż ‧,‧ % wagowo substancji niemlekowej objętej kodem produktu ex ‧ ‧ ‧ ‧ z przeznaczeniem na wywóz do wszystkich miejsc przeznaczenia z wyłączeniem Andory, Ceuty i Melilli, Gibraltaru, Lichtensteinu, gmin Livigno i Campione d’Italia, wysp Helgoland, Grenlandii, Wysp Owczych, Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz WatykanuEs wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen eröffnet, die gemäß Anhang I Abschnitt ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ der Kommission für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex ‧ ‧ ‧ ‧, dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen ‧,‧ GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Ceuta und Melilla, Gibraltar, Liechtenstein, den Gemeinden Livigno und Campione d’Italia, der Insel Helgoland, Grönland, den Färöern, den Vereinigten Staaten von Amerika und Vatikanstadt gewährt werden
Stały przetarg został ogłoszony w celu określenia refundacji wywozowych, o których mowa w sekcji ‧ załącznika I do rozporządzenia Komisji (WE) nr ‧/‧ na odtłuszczone mleko w proszku w opakowaniach o wadze netto przynajmniej ‧ kilogramów i zawierające w tej wadze nie więcej niż ‧,‧ % substancji niemlecznej objętej kodem produktu ex ‧ ‧ ‧ z przeznaczeniem na eksport do wszystkich miejsc przeznaczenia z wyłączeniem Andory, Ceuty i Melilli, Gibraltaru, Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz WatykanuEs wird eine Dauerausschreibung zur Festsetzung der Erstattungen durchgeführt, die für Magermilchpulver des Erzeugniscodes ex ‧ ‧ ‧ gemäß Anhang I Abschnitt ‧ der Verordnung (EWG) Nr. ‧/‧ der Kommission, dessen Gehalt an zugesetzten milchfremden Bestandteilen ‧,‧ GHT nicht überschreitet, verpackt in Säcken mit einem Nettogewicht von ‧ kg oder mehr, bei der Ausfuhr nach allen Bestimmungen außer Andorra, Ceuta und Melilla, Gibraltar, den Vereinigten Staaten von Amerika und Vatikanstadt gewährt werden
Natomiast ACF jest dalej przetwarzana (przekształcana) i cięta na kawałki o wymaganych rozmiarach i kształtach, z przeznaczeniem do długoterminowej konserwacji płynów (np. mleka, UHT, soków owocowych) oraz produkcji długoterminowych opakowań konserwujących (żywność, kosmetyki, czekolada, papierosy, środki lecznicze itdACF werden dagegen erst weiterverarbeitet, dann auf die gewünschte Größe und Form zugeschnitten und zur langfristigen Konservierung von Flüssigkeiten (UHT-Milch, Fruchtsäfte) und als Langzeitverpackung (für Lebensmittel, Kosmetika, Schokolade, Zigaretten, Pharmazeutika usw.) verwendet
przedsiębiorstwo SIG: producent urządzeń do aseptycznego pakowania napojów i mleka oraz aseptycznych opakowań kartonowych i plastikowychSIG: aseptische Karton- und Kunststoffverpackungen
O ile przepisy prawa nie wymagają inaczej, do serwowania nie używa się opakowań z pojedynczymi porcjami śniadań i innych posiłków, z wyjątkiem produktów do smarowania wytwarzanych z mleka (takich jak masło, margaryna i ser topiony), kremu czekoladowego i masła orzechowego oraz dżemów i konfitur dietetycznych lub przeznaczonych dla diabetykówWenn nicht durch Gesetze anderweitig vorgeschrieben, dürfen Portionspackungen weder für das Frühstück noch für sonstige Mahlzeiten verwendet werden; eine Ausnahme bilden nur milchfetthaltige Aufstriche (z. B. Butter, Margarine und Weichkäse) und Kakao- und Erdnussbutteraufstriche sowie Diät- oder Diabetiker-Konfitüren und-Konserven
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 713271 zdań frazy opakowanie do mleka.Znalezione w 64,917 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.