Tłumaczenia na język niemiecki:

  • Geburtstagswünsche   
    (  f)

Podobne frazy w słowniku polski niemiecki. (1)

otrzymać życzenia urodzinoweGeburtstagsglückwünsche bekommen

Przykładowe zdania z "życzenia urodzinowe", pamięć tłumaczeniowa

add example
Na pańskie życzenie ustaliliśmy też priorytety wydajności energetycznej przez stworzenie nowej dedykowanej inicjatywy - "Inteligentne Miasta” - w celu uwolnienia potencjału rynkowego technologii wydajnych energetycznie w miastach i regionach.Auf Ihren Wunsch haben wir auch die Energieeffizienz zur Priorität gemacht, indem wir die neue engagierte Initiative "Smart Cities" entwickelt haben, um das Marktpotential von energiesparenden Technologien in Städten und Regionen freizusetzen.
Chciałbym poinformować Izbę, że na wyraźne życzenie stowarzyszenia dziennikarzy parlamentarnych w trakcie głosowania w odniesieniu do każdego zestawu wyników głosowania musimy także podać dokładną liczbę głosów za i przeciw oraz liczbę wstrzymujących się od głosu.Ich möchte das Plenum darüber in Kenntnis setzen, dass wir während der Abstimmung auf ausdrücklichen Antrag des Verbands der Parlamentsjournalisten bei allen Ergebnissen die Anzahl der Ja- und Nein-Stimmen und der Enthaltungen vorlesen müssen.
Co się tyczy MTK, mam dwa życzenia.Was den IStGH anbelangt, möchte ich zwei Wünsche äußern.
Na życzenie producenta, wszystkie zespoły siedzenia pozostaną nieobciążone przez minimalny okres ‧ minut poprzedzający instalację maszyny ‧-D HAuf Verlangen des Herstellers müssen alle Sitzgruppen für eine Dauer von mindestens ‧ Minuten vor dem Aufsetzen der ‧DH-Einrichtung unbelastet bleiben
Określone ilościowo cele dla tej "strategii 2020”, takie jak zwiększenie poziomu zatrudnienia, zmniejszenie wskaźnika ubóstwa i tak dalej, to tylko pobożne życzenia, ponieważ wykorzystują one ten sam model, co strategia lizbońska, która się nie sprawdziła.Die quantifizierten Ziele für diese Strategie für 2020 - die Erhöhung der Beschäftigungsquote, die Senkung der Armutsrate usw. - sind nur fromme Wünsche, weil das gleiche Modell angewendet wird wie bei der Strategie von Lissabon, die gescheitert ist.
W razie powstania krytycznych sytuacji Strony Nadbrzeżne powinny okazywać sobie na życzenie wzajemną pomoc, zgodnie z procedurami ustanowionymi na mocy ustępu ‧ niniejszego artykułuIn einer kritischen Lage leisten die Anrainerstaaten entsprechend den nach Absatz ‧ festzulegenden Verfahren einander auf Ersuchen Hilfe
wyraża życzenie, by regiony kwalifikujące się do przyszłego celu konkurencyjności i zatrudnienia mogły skupić interwencję wspólnotową na finansowaniu rzeczywistych strategii rozwoju regionalnego, wdrażanych na szczeblu regionalnymwünscht, dass die unter dem künftigen Ziel Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung förderfähigen Regionen die Gemeinschaftsintervention auf die Finanzierung wirklicher regional umgesetzter Regionalentwicklungsstrategien ausrichten können
wyraża życzenie zapoznania się z wynikami i wnioskami raportu na temat strategii i‧, który w pewnym momencie ma zostać opublikowany, oraz wypowiedzenia się na ich tematäußert den Wunsch, von den Ergebnissen und Schlussfolgerungen aus dem Zwischenbericht zur Bewertung der Strategie i‧, der rechtzeitig bekannt gemacht werden muss, Kenntnis zu erhalten und zu ihnen Stellung zu nehmen
Mamy nadzieję, że Singapur wkrótce przystanie do naszego życzenia respektowania praw podstawowych w krótkim.Wir hoffen, dass Singapur unserem dringenden Wunsch nachkommt, die Grundrechte zu achten.
Takie jest życzenie Parlamentu.Das ist der Wunsch des Parlaments.
Na życzenie państw członkowskich, otrzymujący informacje zgodnie z akapitem drugim i trzecim są zobowiązani do zachowania poufnościAuf Ersuchen der Mitgliedstaaten sind die Empfänger der Informationen nach den Unterabsätzen ‧ und ‧ durch die Geheimhaltungspflicht gebunden
europejscy członkowie NATO nie należący do UE i Kanada biorą udział w operacji wojskowej UE, jeśli wyrażą takie życzeniebeteiligen sich die nicht der EU angehörenden europäischen NATO-Mitglieder und Kanada an der militärischen Operation der EU, wenn sie dies wünschen
(RO) Pani Przewodnicząca! Co roku w dniu 9 maja obchodzimy Dzień Europy i chcę skorzystać z tej okazji, aby przekazać wszystkim Europejczykom moje najlepsze życzenia.(RO) Frau Präsidentin! Jedes Jahr wird der 9. Mai als Europatag gefeiert, und ich ergreife diese Gelegenheit, um allen europäischen Bürgerinnen und Bürgern alles Gute zu wünschen.
Takie mam nastawienie do tej Izby. Może jest ono trochę utopijne, ale nie przestanę przekonywać państwa, że Komisja robi rzeczy pożyteczne przy wsparciu, a często także na życzenie Parlamentu.Das ist meine Einstellung zu diesem Haus: etwas utopisch, aber schließlich werde ich nicht aufgeben, Sie davon zu überzeugen, dass die Kommission mit der Unterstützung und oft auf Anfrage des Parlaments nützliche Sachen tut.
Poza tym skład geograficzny i profesjonalny organizacji pozostawia dużo do życzenia.Zum anderen lässt ihre geografische und professionelle Zusammensetzung zu wünschen übrig.
Dane są udostępnione właściwym organom pozostałych państw członkowskich na ich życzenieDiese Daten sind den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten auf ausdrücklichen Wunsch zu übermitteln
Jednak kiedy ostatnio, pod koniec 2008 r., przeprowadzano badanie grupy osób, które nie zostały naturalizowane, 74% z nich nie wyraziło życzenia uzyskania łotewskiego obywatelstwa.Als kürzlich, Ende 2008, eine Umfrage stattfand, hatten von den Menschen, die nicht eingebürgert worden waren, 74 % gar nicht den Wunsch, die lettische Staatsbürgerschaft zu erwerben.
Głosowałem za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania ponieważ popieram wprowadzenie obowiązku zamieszczania informacji dotyczącej miejsca wytworzenia produktów pierwotnych w formie oznakowania kraju pochodzenia, aby wyjść naprzeciw życzeniu konsumentów otrzymania dokładniejszych informacji o pochodzeniu produktów, które kupują.Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich mit der Einführung einer obligatorischen Angabe des Herstellungsorts von Primärerzeugnissen basierend auf einer Kennzeichnung des Ursprungslandes einverstanden bin, wodurch dem Wunsch der Verbraucher nach mehr Informationen über das von ihnen gekaufte Produkt entsprochen wird.
Jeśli o to właśnie chodzi, chciałbym powiedzieć, że w głosowaniu nad poprawkami podstawowym priorytetem powinno być poszukiwanie w Izbie jak najszerszej większości; nie z pobudek osobistych, gdyż sprawozdania nie podlegają prawom autorskim, lecz poprzez życzenie politycznej skuteczności w przyszłości.Zu diesem Punkt möchte ich sagen, dass die grundlegende Priorität bei der Abstimmung über die Änderungsanträge die Suche nach der größtmöglichen Mehrheit im Haus sein sollte; nicht aus persönlichen Gründen, da die Berichte keinem Urheberrecht unterliegen, sondern auf Grund des Verlangens nach zukünftiger politischer Effektivität.
wyraża życzenie, by wzięto pod uwagę morski wymiar Unii w określaniu przyszłych celów konkurencji i współpracy, a szczególnie aspekt ponadnarodowy i transgraniczny w dziedzinie walki z zanieczyszczeniem środowiska, poprawy bezpieczeństwa morskiego oraz zarządzania systemami portowymi i szlakami morskimi w programowaniu polityki regionalnej na okres ‧-‧, a także zaleca sprawdzenie i skoordynowanie istniejących europejskich instrumentów finansowych Unii z perspektywy zagadnień związanych z morzemwünscht, dass die Meeresdimension der EU in den künftigen Zielen der Wettbewerbsfähigkeit und Zusammenarbeit im Programmplanungszeitraum der Regionalpolitik ‧-‧ berücksichtigt wird, insbesondere hinsichtlich der transnationalen und grenzüberschreitenden Komponente bei der Bekämpfung der Luftverschmutzung, der Verstärkung der Sicherheit auf See und der Verwaltung von Systemflughäfen und Binnenwasserstraßen, und regt an, die bestehenden europäischen Finanzierungsinstrumente der Union im Hinblick auf den Bereich der Meeresangelegenheiten zu überprüfen und zu koordinieren
Na życzenie producenta pojazdu, części o twardości niższej niż ‧ w skali Shore’a A mogą być na czas badania usunięte z badanego siedzenia i zagłówkaAuf Wunsch des Fahrzeugherstellers können bei den Prüfungen Teile mit einer Härte von weniger als ‧ Shore A von dem geprüften Sitz und der geprüften Kopfstütze entfernt werden
Budżet zostanie teraz podpisany, więc chciałbym prosić właściwe osoby o podejście do stołu: przewodniczącego Komisji Budżetowej, sprawozdawcę, panią komisarz, a także przewodniczących, którzy wyrażają takie życzenie; serdecznie wszystkich zapraszam.Wir werden das jetzt unterzeichnen, und ich darf die entsprechenden Persönlichkeiten bitten, auch mit an den Tisch zu kommen: den Vorsitzenden des Haushaltsausschusses, den Berichterstatter, die Kommissarin, und wenn die Präsidenten wollen, sind sie natürlich auch herzlich eingeladen.
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 2540 zdań frazy życzenia urodzinowe.Znalezione w 3,171 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.