wymowa: IPA: wãˈmãɲɛʦ̑j ˌjɛ̃w̃zɨˈkɔvɨ

Tłumaczenia na język czeski:

  • jazykolam   
     
    trudna do wymówienia fraza; też łamańce językowe w Wikicytatach

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "łamaniec językowy", pamięć tłumaczeniowa

add example
bez uszczerbku dla języka wykładowego zapewniają stosowanie co najmniej dwóch języków europejskich używanych w państwach członkowskich, w których znajdują się instytucje szkolnictwa wyższego uczestniczące w programach partnerstwa Erasmus Mundus, oraz, w stosownych przypadkach, językowe szkolenia przygotowawcze i pomoc językową dla stypendystów, w szczególności poprzez kursy organizowane przez dane instytucjeaniž je dotčen jazyk výuky, zajistí používání jazyků, jimiž se hovoří v zemích, v nichž se nacházejí vysokoškolské instituce účastnící se partnerství Erasmus Mundus, a případně jazykovou přípravu a pomoc stipendistům, zejména prostřednictvím kursů organizovaných dotyčnými institucemi
Zauważywszy, że pomiędzy poszczególnymi wersjami językowymi wniosku dotyczącego decyzji przedstawionego przez Komisję występują różnice, EKES zdecydowanie zaleca, by te rozbieżności zostały zidentyfikowane i usunięte w ostatecznych wersjach tekstuPo zaznamenání některých rozdílů v různých jazykových verzích návrhu rozhodnutí předložených Komisí EHSV důrazně doporučuje, aby byly tyto odlišnosti identifikovány a konečné texty byly bezchybné
mając na uwadze, że zdobywanie różnorodnych umiejętności językowych uważane jest za bardzo ważne dla wszystkich obywateli Unii Europejskiej, ponieważ pozwala im czerpać pełnię korzyści ekonomicznych, społecznych i kulturowych wynikających ze swobody przemieszczania się wewnątrz Unii oraz z jej kontaktów z państwami trzecimivzhledem k tomu, že získání různorodých jazykových znalostí je považováno za mimořádně důležité pro všechny občany EU, neboť jim umožňuje plně využívat hospodářského, sociálního a kulturního přínosu plynoucího z volného pohybu uvnitř Unie a z jejích vztahů se třetími zeměmi
Mamy zamiar udzielić Parlamentowi wszelkich informacji, o które się zwrócił: w sprawie wersji językowych, w sprawie tego, które z nich są dostępne i tak dalej.Máme v úmyslu Parlament informovat o všem, co požadoval: o jazykových verzích, které jsou k dispozici, a tak dále.
uwzględniając artykuł ‧ Karty Praw Podstawowych UE, zgodnie z którym Unia szanuje różnorodność kulturową, religijną i językowąs ohledem na článek ‧ Listiny základních práv Unie, podle které Unie respektuje kulturní, náboženskou a jazykovou rozmanitost
Do celów powyższych metod, znormalizowanych odpowiednio przez ISO i OECD, uznaje się za autentyczne wersje językowe opublikowane przez te organizacje wraz z innymi wersjami, których zgodność z wyżej wymienionymi zostanie poświadczona przez KomisjęPro výše uvedené metody normalizované v rámci ISO a OECD se považují za závazné jazykové verze zveřejněné těmito organizacemi a ostatní verze, u kterých Komise potvrdí, že jsou s nimi v souladu
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej, z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie Urzędu Nadzoru EFTAZávazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na internetové adrese Kontrolního úřadu ESVO
Wreszcie chciałbym wyrazić uznanie dla naszej pani komisarz, pani Reding, za jej otwartość, która umożliwiła techniczną współpracę pomiędzy służbami Komisji, Sekretariatem Komisji Przemysłu, Badań i Energii oraz ekspertami prawnymi i językowymi dwóch pracujących wspólnie ciał ustawodawczych, które umożliwiły nam sporządzenie tekstu wysokiej jakości.Nakonec chci pochválit ochotu naší paní komisařky, paní Redingové, technickou spolupráci mezi útvary Komise, sekretariátu Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku a právním a jazykovým expertem dvou společných zákonodárců, kteří nám umožnili vytvořit kvalitní text.
z zadowoleniem przyjmuje fakt, iż rząd turecki wprowadził zmiany prawne umożliwiające prywatnym ośrodkom językowym oferowanie zajęć w językach ojczystych innych niż turecki (kurdyjskim, adygejskim, ormiańskim, itd.), nadawanie programów oraz otwarcie i prowadzenie stacji nadających w innych językach; wzywa rząd turecki do zniesienia wszelkich pozostałych ograniczeń dotyczących nadawania programów oraz nauczania w językach mniejszości narodowychvítá skutečnost, že turecká vláda zavedla v zákonech změny, které umožňují soukromým jazykovým střediskům nabízet výuku i v jiném mateřském jazyce než v turečtině (v kurdštině, čerkesštině, arménštině atd.) a díky kterým lze vysílat pořady a provozovat stanice vysílající v jiných jazycích; vyzývá tureckou vládu, aby odstranila veškerá zbývající omezení v oblasti vysílání a vzdělávání v jazycích menšin
w kraju goszczącym, udzielanie wsparcia i porad językowychv hostitelské zemi jazykovou podporu a poradenství
Finansujemy szkolenia językowe i zawodowe w krajach pochodzenia.Financujeme jazykové kurzy a kurzy odborné přípravy v zemích původu.
mając na uwadze, że rozdrobnienie sektora twórczego w Europie, które może być uzasadnione tylko częściowo ze względów językowych lub związanych z tożsamością narodową, oraz brak przemysłu kulturalnego o rzeczywiście europejskim wymiarze może stanowić ograniczenie dla kulturalnej roli Europy w świecievzhledem k tomu, že rozdrobenost kreativního odvětví v Evropě, kterou lze vysvětlit pouze zčásti jazykovými důvody nebo důvody spojenými s národní identitou, a neexistence kulturního průmyslu ve skutečně evropském měřítku, mohou omezovat kulturní úlohu Evropy ve světě
Przed głosowaniem głos zabrał Charles Tannock w celu uściślenia zakresu postanowień ust. ‧ (przewodnicząca poinformowała, że odpowiednie służby dokonają weryfikacji wszystkich wersji językowychCharles Tannock před hlasováním, aby upřesnil bod ‧ (předsedkyně odpověděla, že příslušná oddělení ověří všechny jazykové verze
Na poziomie regionalnym lub lokalnym – władze lokalne i regionalne powinny : korzystać z regionalnych i lokalnych sieci współpracy , aby pogłębiać świadomość dotyczącą możliwości doskonalenia znajomości języków przez duże i małe przedsiębiorstwa , zachęcać do wymiany dobrych praktyk ; tworzyć partnerstwa publiczno-prywatne z udziałem lokalnych uczelni i instytucji szkoleniowych , gwarantujące pomoc lokalnemu środowisku biznesowemu w organizacji kursów językowych i opracowywaniu innych metod ulepszania stosowanych przez nich strategii językowych ; popierać bardziej wielojęzyczne otoczenie lokalnego biznesu , poprzez kursy językowe i grupy konwersacyjne wspólne dla większej liczby małych przedsiębiorstw , wielokulturowe targi i wydarz enia o podobnym charakterze w parkach przemysłowych i strefach przemysłowych .Na regionáln í / místní úrovni : regionální a mís tní orgány by měly využít regionální a místní sítě a jejich prostřednictvím zvyšovat povědomí o příležitostech , které se malým i velkým společnostem nabízejí díky zlepšeným jazykovým dovednostem , podporovat výměnu osvědčených postupů ; vytvářet partnerství soukromých a veřejných subjektů včetně místních univerzit a vzdělávacích subjektů , pomáhat místním obchodním společenstvím pořádat jazykové kurzy a rozvíjet dalších metody s cílem zlepšit jejich jazykové strategie ; pomocí jazykových kurzů , konverzačních skupin , multikulturních setkání a podobných akcí , do nichž by bylo zapojeno více malých společností z obchodních a kancelářských center či průmyslových zón , podporovat vícejazyčné místní podnikatelské prostředí .
Środki te przeznaczone są na pokrycie kosztów kursów językowych dla posłów, kursów komputerowych dla posłów i ich asystentów, a także kosztów związanych z kursami korespondencyjnymi oraz zakupem materiałów do samodzielnej naukiTato položka je určena na pokrytí nákladů na jazykové kurzy pro členy orgánu a na kurzy výpočetní techniky pro poslance a jejich asistenty, na pokrytí nákladů dálkového studia a na nákup studijních materiálů pro samostudium
Aplikacje (komputerowe) służą potrzebom użytkowników, uwzględniając różnice kulturowe i językowe oraz wymagania w zakresie dostępności, w szczególności dla osób niepełnosprawnychAplikace slouží potřebám uživatelů, přičemž bere ohled na kulturní a jazykové rozdíly a požadavky na dostupnost, zejména pro postižené
Zjawisko zamierzonej dyskryminacji językowej występuje też w EuroNews.K svévolné jazykové diskriminaci dochází také v EuroNews.
Pismem z dnia ‧ lipca ‧ r., zamieszczonym w oryginalnej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja zawiadomiła Francję o swojej decyzji wszczęcia postępowania określonego w art. ‧ ust. ‧ Traktatu WE w odniesieniu do wymienionej pomocyDopisem ze dne ‧. července ‧ v závazné jazykovém znění, uvedeným na stránkách, které následují po tomto shrnutí, oznámila Komise Francii své rozhodnutí zahájit řízení podle čl. ‧ odst. ‧ Smlouvy o ES týkající se výše uvedené podpory
w jęz. słoweńskimve slovinštině
W ramach funduszu organizuje się także kursy językowe i naukę dostosowania się imigrantów do życia i pracy w nowym otoczeniu .Zajišťuje rovněž výuku jazyků a učí přistěhovalce , jak se přizpůsobit bydlení a práci v novém prostředí .
wzywa Radę do uznania dwóch różnych aspektów wymiaru europejskiego: po pierwsze dostępu do informacji na temat UE, czyli jej instytucji, metod funkcjonowania, praktyk oraz inicjatyw, a po drugie wiedzy na temat wspólnej historii i dziedzictwa kulturowego Europy, rozwoju umiejętności językowych, a także znajomości bieżących wydarzeń odbywających się w Europie, które mogą wzbogacić krajowe programy nauczanianaléhá na Radu, aby uznala dvě různá hlediska evropského rozměru: jednak přístup k informacím o EU, jejích institucích, metodách, praxi a iniciativách, a jednak znalost evropských společných dějin a společného kulturního dědictví, rozvoj jazykových dovedností a pochopení současného dění v Evropě, o něž mohou být doplněny národní učební osnovy
Tekst decyzji w autentycznej wersji językowej (autentycznych wersjach językowych), z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronieZávazné jazykové znění rozhodnutí bez důvěrných údajů lze nalézt na této internetové adrese
Obrady oraz decyzje podejmowane na podstawie dokumentów i projektów sporządzonych w językach określonych w obowiązujących przepisach dotyczących systemu językowegoJednání a rozhodnutí na základě dokumentů a návrhů vypracovaných v jazycích stanovených platnými pravidly pro užívání jazyků
Panie przewodniczący! Chciałabym jedynie dobrze zrozumieć jedną kwestię: jeżeli dostępna jest tylko jedna lub kilka wersji językowych, to chciałabym wiedzieć, jaka jest znajomość języków komisarzy i członków Rady, którzy podpisali porozumienie i podjęli decyzję w tej sprawie 30 listopada - przecież te informacje są dostępne.Pane předsedající, ráda bych jen porozuměla jedné věci: když je k dispozici jen jedna nebo několik jazykových verzí, ráda bych znala jazykové znalosti členů Komise a Rady, kteří dohodu podepsali a kteří o ní rozhodli 30. listopadu - takže musí být dostupná.
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 4245 zdań frazy łamaniec językowy.Znalezione w 0,935 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.