Tłumaczenia na język polski:

  • szczęśliwej drogi   
    (Interjection  )
  • szczęśliwej podróży   
    (Interjection  )

Przykładowe zdania z "jó utat kívánok", pamięć tłumaczeniowa

add example
Űzzön vadkanokat a dzsungel sűrűjében!Jó utat, és szelet kívánok!Chcę cię widzieć jeżdzącego na rowerze w Dordogne, walczącego z dzikami w Tristan da Cunha
Tudomásom szerint Önök máris gyümölcsöző kapcsolatokat ápolnak az Európai Parlamenttel; küldetésük építő jellegű folytatásához további sikereket, kellemes látogatást kívánok, és majd jó utat hazafelé.Z tego co mi wiadomo, nawiązali już państwo owocne kontakty z Parlamentem Europejskim i życzę państwu konstruktywnego kontynuowania waszej misji, przyjemnego pobytu i szczęśliwego powrotu do domu.
Mihamarabbi felgyógyulást, egészséget és boldogságot kívánok neki az európai polgárok oly sok évi kiváló szolgálata után.Życzę mu szybkiego powrotu do sił, jak również zdrowia i szczęścia po tak wielu latach doskonałej służby na rzecz obywateli europejskich.
Nos, a viszontlátásig...... jó utat kívánokWięc tymczasem... i szczęśliwej drogi
Végül jó utat kívánok Új-Zélandra a jövő hónapban, és kérem, ügyeljen arra, hogy iPodja ne tartalmazzon semmilyen illegálisan letöltött anyagot!Na koniec życzę udanego pobytu w Nowej Zelandii w przyszłym miesiącu i niech pan się upewni, że pański iPod nie zawiera żadnych nielegalnie pobranych materiałów!
Az Európai Bizottság ezzel a cukorrendtartást be kívánja illeszteni a KAP reformjának logikájába, az európai cukorpiacot védeni kívánja a behozataltól, jelentősen csökkenteni akarja a támogatott kvótás cukor kivitelét és a vegyipari célokra értékesített cukor esetében el kívánja törölni a termelés után járó visszatérítéseketKomisja pragnie tym samym włączyć system regulacji prawnych dotyczących rynku cukru do reformy WPR, sprawić, aby rynek europejski stał się mniej atrakcyjnym celem importu, znacznie ograniczyć eksport kwotowego cukru objętego refundacją oraz znieść refundacje produkcji dla cukru odsprzedawanego przemysłowi chemicznemu
Nagyon sok olyan vállalkozás van Európában, amely szívesen együttműködne velünk ebben a kérdésben, és őszintén szólva, bár én jót kívánok önnek, és bár mi jót kívánunk önnek, minden barátjára szüksége lesz, akit maga mellé tud állítani.W Europie istnieje wiele przedsiębiorstw, które chcą z nami współpracować w tej sprawie i - szczerze mówiąc - chociaż życzę pani powodzenia i chociaż wszyscy życzymy pani powodzenia, to będzie pani potrzebować wszystkich przyjaciół, których uda się pani pozyskać.
Ezzel a három jelentéssel nem akarjuk újra feltalálni a közúti fuvarozást, hanem inkább azt kívánjuk meghatározni, hogyan lehet azt a legjobban megszervezni, és végezetül, hogy hogyan fokozzuk a biztonsági követelményeket, hiszen rengeteg vállalkozás kívánja használni az utakat.Nie próbujemy przetworzyć całego transportu drogowego przy pomocy tych trzech sprawozdań, ale raczej określić, w jaki sposób najlepiej go zorganizować, a także jak podnieść kryteria bezpieczeństwa, ponieważ liczba firm, które chcą korzystać z dróg, jest ogromna.
Az Európai Bizottság állítása szerint fel kívánja eleveníteni a ‧-es kiinduló tervezetet, ugyanakkor figyelembe kívánja venni ‧-es saját módosított javaslatát és a Tanács közös álláspontját, illetve a második parlamenti olvasat után beindított egyeztetési eljárás eredményeit tartalmazó dokumentumokatKomisja zapewnia, że podjęła na nowo początkowy projekt z ‧ r., uwzględniając przy tym własny, zmodyfikowany wniosek z ‧ r. oraz stanowisko wspólne Rady, a także teksty będące wynikiem kompromisu osiągniętego po drugim czytaniu w Parlamencie
Egy gazdálkodó egység nem készítheti el pénzügyi kimutatásait a vállalkozás folytatását feltételezve, ha a vezetés a mérlegfordulónap után úgy dönt, hogy fel kívánja számolni a vállalkozást, vagy meg kívánja szüntetni a kereskedelmi tevékenységet, vagy ha ennek megtételén kívül nincs más ésszerű lehetőségeJednostka nie sporządza sprawozdania finansowego przy założeniu kontynuacji działalności, jeżeli po dniu bilansowym kierownictwo jednostki postanowiło o likwidacji jednostki lub o zaprzestaniu prowadzenia działalności handlowej lub nie występuje realna alternatywa dla likwidacji jednostki lub zaprzestania działalności
Egy gazdálkodó nem készítheti el pénzügyi kimutatásait a vállalkozás folytatása elve alapján, ha a vezetés a mérlegfordulónap után úgy dönt, hogy fel kívánja számolni a vállalkozást vagy meg kívánja szüntetni a kereskedelmi tevékenységet, vagy ha ennek megtételén kívül nincs más ésszerű lehetőségeJednostka gospodarcza nie powinna sporządzać sprawozdania finansowego przy założeniu kontynuacji działalności, jeżeli po dniu bilansowym kierownictwo jednostki zdecydowało o likwidacji jednostki lub o zaprzestaniu prowadzenia działalności handlowej, lub brak jest realnej alternatywy do likwidacji jednostki lub zaprzestania działalności
Biztos úr, ha a pénzügyi tranzakciók után kivetendő adó hozzájárulhat ehhez - és éppen ezt kívánjuk megvizsgálni -, milyen időtávon belül kívánja ezt megtárgyalni a nemzetközi partnerekkel?Panie komisarzu! Jeżeli podatek od transakcji finansowych może się do tego przyczynić - a właśnie temu chcielibyśmy się przyjrzeć - jakie byłyby ramy czasowe potrzebne na negocjacje z partnerami międzynarodowymi?
A második levélben Németország bejelentette, hogy el kívánja küldeni a kezességvállalási szerződést a kezesség rendelkezésre bocsátásához szükséges feltételekkel, benyújtotta az első szerkezetátalakításhoz készült szerkezetátalakítási tervet és közölte, hogy a második szerkezetátalakítás után várt pénzügyi eredményeket is meg kívánja küldeniW drugim piśmie Niemcy zapowiedziały zamiar przedłożenia umowy poręczenia określającej warunki skorzystania z poręczenia, przekazały plan pierwszej restrukturyzacji oraz poinformowały o zamiarze przedstawienia oczekiwanych wyników finansowych po drugim etapie restrukturyzacji
Elnök asszony! Szeretném üdvözölni a soros elnök urat, és minden jót kívánok neki az elnökségéhez, és a legjobbakat kívánom a munkatársainak is!Pani przewodnicząca! Pragnę powitać urzędującego przewodniczącego oraz życzyć mu oraz obywatelom jego kraju wszystkiego najlepszego podczas jego prezydencji.
(IT) Tisztelt elnök úr! Csupán néhány pillanatra van szükségem, hogy jókívánságaimat fejezhessem ki Weisberger asszonynak, akinek nemrégiben gyermeke született, és aki gyermekével együtt van jelen, és ugyanígy kívánok minden jót valamennyi újdonsült parlamenti anyának, azoknak, akiknek még csak most fog majd megszületni első gyermeke, és azoknak, akik - hozzám hasonlóan - keményen dolgoznak azért, hogy anyák és képviselők lehessenek.(IT) Panie Przewodniczący! Przeznaczę kilka sekund na wyrażenie moich życzeń dla pani poseł Weisberger, która została matką i która jest tu obecna ze swoją córeczką, oraz dla wszystkich nowych mam w tym Parlamencie, kobiet, które dopiero zostaną matkami oraz tych, które jak ja starają się usilnie być dobrymi matkami i dobrymi parlamentarzystkami.
kívánatosnak tartja, hogy a privát szolgáltatókat (hajóüzemeltetők, logisztikai szakemberek és szállítók) – akiknek a szerepe meghatározó a tengeri gyorsforgalmi utak koncepciójának megvalósítási folyamatában – teljes mértékben vonják be és hallgassák meg egy olyan alapos elemzés keretében, amely azokat a tényezőket kívánja felkutatni, amelyek a tengeri gyorsforgalmi utak kialakításáról szóló döntés meghozatalát hátráltatjákWzywa do tego, aby podmioty prywatne (armatorzy, logistycy, przewoźnicy), odgrywające kluczową rolę w procesie wdrażania koncepcji autostrad morskich, zostały w pełni wysłuchane i włączone do procesu pogłębionej analizy motywów, które powstrzymują je przed podjęciem decyzji o uruchomieniu usługi autostrady morskiej
Úgy gondolom, ez teljesítmény - sikeres vitán vagyunk túl -, és minden jót kívánok elsősorban azoknak, akik ma először szólaltak itt fel.Uważam, że jest to świetny wynik - to była dobra debata - i życzę wszystkiego najlepszego tym wszystkim, którzy zabierali głos po raz pierwszy.
A Bizottság célja szerint fel kívánja használni az uniós eszközöket ahhoz, hogy fokozott támogatást nyújtson a fejlődő országok adórendszereinek kialakításához és a adóügyi kormányzás elveinek végrehajtásához, például azáltal, hogy nagyobb figyelmet szentel a adóügyi kormányzás elveinek az országos és regionális stratégiai dokumentumok programozásába, végrehajtásába és nyomon követésébe történő beépítésének.Celem Komisji jest wykorzystanie instrumentów unijnych do udzielenia większego wsparcia w kształtowaniu systemów podatkowych krajów rozwijających się i realizowaniu zasad dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania, np. poprzez zwracanie większej uwagi na faktyczne uwzględnianie zasad dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania w programowaniu, wdrażaniu i monitorowaniu krajowych i regionalnych dokumentów strategicznych.
Ugyanakkor azonban, ha tényleg célokra akarjuk ezeket a pénzeket felhasználni, és biztosítani akarjuk, hogy ne csak holtsúly hatásuk legyen, illetve ne minden esetben túl későn érkezzenek, mivel a vonat addigra már elindult az ellenkező irányba, és ha a saját politikai célkitűzéseink megvalósulását kívánjuk elősegíteni, akkor ötletekre van szükség a Bizottság részéről azzal kapcsolatban, hogy a programok létrehozása és megvalósítása, illetve a pénzek kifizetése a fenti területeken hogyan történhetne az eddigieknél sokkal gyorsabban.Jeśli jednak naprawdę chcemy uczynić dobry użytek z tych wszystkich pieniędzy i uniknąć sytuacji, w której nie czynią one żadnej różnicy lub zawsze pojawiają się zbyt późno, bo pociąg już dawno odjechał w innym kierunku, jeśli chcemy wspierać nasze własne interesy polityczne, potrzebujemy dobrych pomysłów ze strony Komisji dotyczących sposobów przyśpieszenia decyzji w sprawie tworzenia i realizacji programów oraz wypłaty środków.
A szolgálat érdeke a francia nyelv nagyon ismeretét és az angol nyelv ismeretét kívánja megZważywszy na charakter służby, konieczna jest bardzo dobra znajomość języka francuskiego i dobra znajomość języka angielskiego
Köszönöm az előadóknak a együttműködést, Ashton asszonynak pedig azt kívánom, hogy munkája során hasznát vegye majd erőfeszítéseinknek.Dziękuję sprawozdawcom za dobrą współpracę, a pani Ashton życzę, aby naszą pracę dobrze wykorzystała w swoich działaniach.
Amikor a Thyrogent pajzsmirigysejt-irtás esetén nagyobb adagban adott radioaktív jóddal együtt alkalmazzák, a jódot szintén ‧ órával az utolsó Thyrogen-injekció után kell beadni, de az összes visszamaradt sejt elpusztítását ellenőrző képalkotó vizsgálatot hosszabb szünet (néhány nap) után kell elvégezniGdy preparat Thyrogen stosuje się w połączeniu z wyższymi dawkami jodu radioaktywnego w leczeniu ablacyjnym, jod także podaje się ‧ godziny po końcowym wstrzyknięciu preparatu Thyrogen, lecz badanie mające na celu sprawdzenie, czy wszystkie pozostałe komórki uległy ablacji, należy wykonać po dłuższym czasie (po kilku dniach
A Parlament szeptember közepén elfogadott állásfoglalása után, a Tanács november végi határozatai után, a januári és februári viták után és a Parlament februárban felállított egyértelmű álláspontját követően most olyan helyzetben vagyunk, amely példája a Bizottság, a Tanács és a Parlament közötti együttműködésnek.Po rezolucji Parlamentu z połowy września, po decyzjach Rady z końca listopada, po dyskusjach ze stycznia i lutego i po tym, jak w lutym Parlament określił swoje stanowisko, mamy teraz sytuację, która stanowi dobry przykład współpracy Komisji, Rady i Parlamentu.
Ha a norvég kormány fenn kívánja tartani a támogatást ‧. december ‧. után, akkor a Felügyeleti és Bíróság Megállapodás ‧. jegyzőkönyve I. részének ‧. cikke szerint értesítenie kell erről a HatóságotJeżeli rząd norweski pragnie kontynuować pomoc po ‧ grudnia ‧ r., będzie musiał zawiadomić Urząd o środku pomocy zgodnie z art. ‧ ust. ‧ części I protokołu ‧ do Porozumienia o Nadzorze i Trybunale
a Bizottság alelnöke. - (SV) Elnök asszony, megpróbálok svéd nyelven felszólalni, és egy, a mai nap során felvetett kérdésről kívánok szólni, egészen pontosan arról, hogy miként kapcsolódik az új szerződés szövege az általunk megváltoztatni kívánt valósághoz, hogy miként mutat számunkra utat az új Lisszaboni Szerződés szövege, illetve hogyan biztosítja számunkra az azzal kapcsolatos döntés meghozatalához szükséges eszközöket, hogy hogyan küzdhetünk az éghajlatváltozás ellen, hogyan foglalkozhatunk a gazdasági válsággal és azzal, ami a válsággal jár, azaz a munkanélküliséggel és a szociális problémákkal, továbbá hogy miként küzdhetjük le a migrációs problémákat, valamint a napirendünkön előkelő helyet elfoglaló további problémákat.(SV) Pani przewodnicząca! Spróbuję mówić po szwedzku i skomentować istotną kwestię poruszoną tu dzisiaj, a mianowicie sposób w jaki tekst nowego traktatu odnosi się do rzeczywistości, którą chcemy zmienić, sposób, w jaki tekst nowego traktatu lizbońskiego ma nas prowadzić i wyposażyć w narzędzia niezbędne do podejmowania decyzji w sprawie walki ze zmianami klimatu, radzenia sobie z kryzysem gospodarczym i jego następstwami, czyli z bezrobociem i problemami społecznymi, a także decyzjami w sprawie rozwiązywania problemów z zakresu migracji oraz innych ważnych dla nas kwestii.
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 83784 zdań frazy jó utat kívánok.Znalezione w 30,332 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.