wymowa: IPA: dɔ̃ /dɔ̃/ , SAMPA: /dO~/    

Tłumaczenia na język polski:

  • który     
    (Pronoun  m)

Pozostałe znaczenia:

 
dopełnienie zwrotu wyrażającego część pewnej całości z którego, z czego
 
dopełnienie rzeczownika którego, czego
 
dopełnienie przymiotnika za którego, z którego
 
dopełnienie czasownika w jaki, na jaki (o sposobie)
 
dopełnienie czasownika z którego, z czego
 
dopełnienie czasownika o którym, o czym

Podobne frazy w słowniku francuski polski. (3)

Ce dont rêvent les fillesCzego pragnie dziewczyna
lieux d'affectation dont l'indice implicitemiejsca zatrudnienia o wskaźniku domyślnym
ordinateur dont l'utilisation est soumise à abonnementkomputer oferowany na zasadach subskrypcji

Przykładowe zdania z "dont", pamięć tłumaczeniowa

add example
Je suis embarrassée pour M. Schulz car il a dit des choses dont il doit se sentir honteux.Czuję się zakłopotana z powodu posła Schulza, ponieważ wygłosił on zdania, których z pewnością się wstydzi.
Neutropénie La prudence s' impose chez les patients dont le nombre de leucocytes et/ou de neutrophiles est faible quelle qu' en soit la cause, chez les patients recevant des médicaments connus pour induire des neutropénies, chez les patients ayant des antécédents de dépression médullaire ou de myélotoxicité médicamenteuse, chez les patients atteints de dépression médullaire qu' elle soit en relation avec une pathologie intercurrente, une radiothérapie ou une chimiothérapie et chez les patients atteints d' hyperéosinophilie ou de syndrome myéloprolifératifNeutropenia Należy zachować ostrożność u pacjentów, u których stwierdza się z jakiejkolwiek przyczyny małą liczbę leukocytów i (lub) granulocytów obojętnochłonnych, u pacjentów przyjmujących leki mogące wywoływać neutropenię, u pacjentów z zahamowaniem czynności i (lub) toksycznym uszkodzeniem szpiku indukowanym przez leki w wywiadzie, u pacjentów z zahamowaniem czynności szpiku spowodowanym przez współistniejącą chorobę, radioterapię bądź chemioterapię i u pacjentów z hipereozynofilią lub chorobą mieloproliferacyjną
Compte tenu du considérant ‧ du règlement (CE) no ‧/‧ du Conseil modifiant le règlement (CE) no ‧/‧ fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation en ce qui concerne le mécanisme de réciprocité, cette situation ne saurait être considérée comme une pleine réciprocitéUwzględniając motyw ‧ preambuły rozporządzenia Rady (WE) nr ‧/‧ zmieniającego rozporządzenie (WE) ‧/‧ wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu w odniesieniu do mechanizmu wzajemności, sytuacji takiej nie można uznać za spełniającą warunki pełnej wzajemności
Les patients dont la clairance de la créatinine est inférieure à ‧ ml/min présentent un risque hémorragique accru ainsi qu un risque accru d évènements thrombo-emboliques veineux et seront traités avec précaution (voir rubriques ‧, ‧ etPacjenci z klirensem kreatyniny < ‧ ml/min są w grupie zwiększonego ryzyka krwawienia i żylnych incydentów zakrzepowo-zatorowych i należy zachować ostrożność podczas ich leczenia (patrz punkty ‧. ‧, ‧. ‧ i
Dont un antibiotique, sans doute administré pour éviter l' infection des escarresNawet antybiotyków przeciwko infekcji odleżyn
Le(s) texte(s) de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, dont toutes les informations confidentielles ont été retirées, est (sont) disponible(s) sur le site suivantTekst decyzji w autentycznej wersji językowej (autentycznych wersjach językowych), z którego usunięto wszystkie informacje o charakterze poufnym, można znaleźć na stronie
En cas de réponse positive à la question sub. ‧), ces directives imposent-elles au juge national, appelé à statuer sur une demande d'injonction à l'égard d'un intermédiaire dont les services sont utilisés par un tiers pour porter atteinte à un droit d'auteur, d'appliquer le principe de proportionnalité lorsqu'il est amené à se prononcer sur l'efficacité et l'effet dissuasif de la mesure demandée?W przypadku odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze, czy te dyrektywy nakładają na sąd krajowy, mający orzekać w zakresie wniosku o wydanie nakazu przeciwko pośrednikowi, którego usługi są wykorzystywane przez osobę trzecią w celu naruszania prawa autorskiego, obowiązek zastosowania zasady proporcjonalności, w przypadku, gdy sąd ten ma orzec co do zakresu skuteczności i skutku odstraszającego wnioskowanego środka?
Ces derniers seront fournis sans délai par télécopie dans le format le plus réduit dont le réparateur indépendant moyen aurait besoin pour exécuter une réparation et aux conditions faites aux réparateurs agréés Opel/Vauxhall. GME s'engage à maintenir les conditions actuellement applicables à ces schémas électriques non numériques pendant la durée de validité des engagementsSchematy instalacji elektrycznych będą udostępniane bezzwłocznie faksem w najmniejszych pakietach, jakich przeciętny niezależny podmiot zajmujący się naprawami potrzebuje do wykonania naprawy i na tych samych warunkach, na jakich są udostępniane autoryzowanym podmiotom zajmującym się naprawami pojazdów marki Opel/Vauxhall. GME zobowiązuje się do utrzymania warunków mających obecnie zastosowanie do schematów instalacji elektrycznych zapisanych w sposób niecyfrowy przez cały okres obowiązywania zobowiązań
Il y a d'un côté le potentiel considérable pour l'UE lié à l'ouverture de son secteur des services à de nouveaux marchés, sur lesquels elle possède un avantage concurrentiel relatif considérable au niveau mondial: le développement de nouveaux débouchés pour le secteur, l'un des principaux outils dont l'Europe dispose pour faire face au défi de la mondialisation.Z jednej strony Unia Europejska dysponuje ogromnym potencjałem, ponieważ może otworzyć swój sektor usług na nowe rynki, na których posiada znaczącą przewagę komparatywną i konkurencyjną na szczeblu światowym. Rozwój nowych dróg dla tego sektora jest jednym z głównych narzędzi, dzięki którym Europa może sprostać wyzwaniu globalizacji.
reconnaître que toute réduction de l’amende infligée à Socitrel, dans le cadre d’autres recours relatifs à des infractions dont la Companhia Previdente répond solidairement, entraîne une réduction automatique équivalente de l’amende solidaire de cette dernièrestwierdzenie, że jakiekolwiek obniżenie grzywny nałożonej na Socitrel w ramach innych skarg dotyczących naruszeń, za które Companhia Previdente odpowiada solidarnie, musi spowodować automatyczne równoważne obniżenie grzywny nałożonej solidarnie na Companhia Previdente
Les certificats d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution dans le secteur vitivinicole dont les demandes ont été déposées du ‧ au ‧ septembre ‧ au titre du règlement (CE) no ‧/‧ sont délivrés à concurrence de ‧,‧ % des quantités demandées pour la zone ‧) AsiePozwolenia na wywóz z wcześniejszym ustaleniem refundacji w sektorze wina, o które wnioskowano w okresie od dnia ‧ do ‧ września ‧ r. zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr ‧/‧, są wydawane w ilości wynoszącej ‧,‧ % ilości wnioskowanej dla strefy ‧) Azja
Le titulaire de l autorisation de mise sur le marché doit mener à son terme le programme d études suivant, selon le calendrier indiqué, dont les résultats serviront de base pour la réévaluation annuelle du rapport bénéfice/risquePodmiot odpowiedzialny posiadający pozwolenie na dopuszczenie do obrotu powinien przeprowadzić następujący program badań w wyznaczonym czasie, wyniki badań są podstawą rocznego oszacowania profilu korzyść/ryzyko
Premièrement, il faut penser aux soins de santé, dont nous venons de parler.Najpierw należy się zająć problemem opieki zdrowotnej, o której była mowa przed chwilą.
Cela n'exclut pas qu'à un niveau plus désagrégé, une accélération ait été enregistrée (cf. les loyers dont les prix sont passés de + ‧,‧ % de hausse entre ‧ et ‧ à ‧ % entre ‧ etNie można jednak wykluczyć, że w przypadku dalszego rozbicia poszczególnych kategorii wzrost cen zostałby odnotowany (por. czynsze, które wzrosły o ‧,‧ % między ‧ a ‧ r. i o kolejne ‧ % między ‧ a ‧ r
le nom et l’adresse de la ou des sociétés (gestionnaires d’infrastructure et/ou entreprises ferroviaires) dont le demandeur a obtenu l’accord pour collaborer à une évaluation de l’aptitude à l’emploi par une expérimentation en exploitationnazwy i adresy przedsiębiorstw (zarządców infrastruktury lub przedsiębiorstw kolejowych), od których wnioskodawca uzyskał zgodę na udział w ocenie przydatności do stosowania na podstawie badania eksploatacyjnego, poprzez
Le présent règlement ne doit donc pas s'appliquer aux aides dont le montant est fixé en fonction du prix ou de la quantité des produits mis sur le marchéZ tego względu niniejsze rozporządzenie nie powinno mieć zastosowania do pomocy, której wysokość ustalona jest na podstawie ceny lub ilości produktów wprowadzonych do obrotu
Il a été estimé que, moyennant une intervention d’amélioration adéquate, la batterie en question, dont la qualité et l’état de fonctionnement étaient encore relativement bons, pourrait fonctionner dix ans de plusOdnośnie do przedmiotowej baterii pieców, stosunkowo dobrej jakości i jeszcze w dość dobrym stanie, stwierdzono, że po wykonaniu odpowiednich robót ulepszających może ona pracować przez kolejnych ‧ lat
l’indemnité compensatrice allouée au fonctionnaire titulaire de la Communauté européenne du charbon et de l’acier, dont la rémunération nette a subi une diminutiondodatek kompensacyjny przyznawany urzędnikom Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali którym zmniejszono pensje netto
tous les chiffres dont les décimales sont inférieures à ‧ (inclus) sont arrondis au nombre entier directement inférieurwszystkie liczby, które mają po przecinku do ‧ (włącznie) zaokrągla się w dół do najbliższej liczby całkowitej
considérant que le marché européen du travail et sa population ont changé en de nombreux aspects- élargissement de l'Union européenne, meilleures possibilités de libre circulation aussi bien des entreprises que des travailleurs, horaires de travail flexibles, dont le travail à temps partiel, fragmentation des marchés du travail, sous-traitance, travail temporaire et occasionnel, vieillissement de la population et déclin démographique- qui constituent autant de défis majeurs pour atteindre l'objectif d'une économie créatrice d'emplois plus nombreux et de meilleure qualitémając na uwadze, że europejski rynek pracy i jego populacja zmieniły się pod wieloma względami- rozszerzenie Unii Europejskiej, większe możliwości swobodnego przemieszczania się zarówno przedsiębiorstw jak i siły roboczej, elastyczny czas pracy, w tym praca na niepełny etat, fragmentacja rynków pracy, zlecanie pracy podwykonawcom, zatrudnienie tymczasowe i dorywcze, starzenie i zmniejszanie się populacji- które należy rozpatrywać jako główne wyzwania na drodze ku osiągnięciu celu, jakim jest gospodarka generująca więcej i lepszych miejsc pracy
Je voudrais dire à l'attention de M. Staes que le Soulier d'or, qui sera décerné demain en Belgique, a toujours récompensé des personnes comme MM. Lukaku et Boussoufa, et que, si c'était la Présidence belge qui était honorée, le Soulier d'or irait sans aucun doute à son service diplomatique, dont certains membres sont assis ici derrière moi.Pragnę powiedzieć panu posłowi Staesowi, że chociaż Złoty But, który zostanie przyznany jutro w Belgii, trafiał zawsze do graczy takich jak Lukaku czy Boussoufa, to gdyby przyznano go prezydencji belgijskiej, należałby się z pewnością służbom dyplomatycznym, część personelu których zasiada za mną.
En outre, nous avons souligné le rôle que les autorités locales ont à jouer à cet égard - notamment en termes de cadre renforcé pour les services d'intérêt général - afin que nous puissions garantir que chacun a accès aux services dont il a besoin.Podkreśliliśmy rolę - którą muszą odgrywać tu organy samorządowe - oraz potrzebę lepszego uregulowania usług świadczonych w interesie ogólnym - abyśmy mogli zagwarantować ludziom usługi, których potrzebują.
Il est donc très important que les États membres mettent en place des conditions spécifiques permettant l'accès à l'apprentissage au cours de la petite enfance aux enfants dont la famille ne leur fournit pas, pour diverses raisons, le genre de soutien matériel et familial qui leur permettrait de participer au système éducatif général sans problèmes majeurs.Zatem bardzo ważne jest, by państwa członkowskie stworzyły tym dzieciom, których rodziny z różnych powodów nie zapewniają im niezbędnego wsparcia finansowego i rodzinnego umożliwiającego im bezproblemowe uczestnictwo w standardowym systemie szkolnictwa, szczególne warunki dostępu do wczesnego kształcenia.
Dans les sanitaires et les salles de bains, des informations adéquates doivent être données aux clients sur la manière dont ils peuvent contribuer à économiser l’eauW obiektach sanitarnych i łazienkach znajduje się odpowiednia informacja dla gości o tym, jak można pomóc w zaoszczędzeniu wody przez kemping
Je peux te dire tout ce dont tu as besoinMogę ci powiedzieć wszystko, co chcesz wiedzieć
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 54186 zdań frazy dont.Znalezione w 17,911 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.