Tłumaczenia na język polski:

  • czynić   
  • obchodzić   
  • postępować   
  • posuwać   
  • proceduralny   
  • robić   
  • zbłądzić   

Podobne frazy w słowniku niemiecki polski. (26)

anamorphotisches verfahrencinemascope
biologisches Verfahrenproces biologiczny
biotechnisches Verfahrenproces biotechniczny
chemisches Verfahrenproces chemiczny
diskontinuierliches verfahrenproces okresowy
diskontinuierliches Verfahrenproces periodyczny
Gewichtsüberprüfung nach dem volumetrischen Verfahrenkontrola objętościowa
industrielles Verfahrentechnologia przemysłowa
kompression (verfahren)kompresja (proces)
kontinuierliches verfahrenproces ciągły
ohne Verfahrendoraźny
parlamentarisches Verfahrenprocedura parlamentarna
physikalisch-chemisches Verfahrenproces fizykochemiczny
physikalisches Verfahrenproces fizyczny
Scoping-Verfahrenprocedura ustalania zakresu
silage (verfahren)zakiszanie pasz
technologisches Verfahrenproces technologiczny
Thermoselect-Verfahrentermiczny rozkład odpadów
Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von StreitigkeitenUzgodnienie w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrzyganie sporów
Verfahrenproces; przewód; przebieg; sposób; ; procedura; postępowanie; metoda
Verfahren bei einem übermässigen Defizitprocedura nadmiernego deficytu
Verfahren für die geschützte Einreiseprocedura chronionego wjazdu
Verfahren vor dem Untersuchungsrichterśledztwo
verpackung (verfahren)opakowywanie
vorausgegangenes Verfahrenwcześniejsza procedura
Zulässigkeit des Verfahrensdopuszczalność postępowania

Przykładowe zdania z "verfahren", pamięć tłumaczeniowa

add example
Deutschland hat auf Basis des damals vorliegenden Umstrukturierungsplans, der in seinen Grundzügen noch im Sommer ‧ galt und dem Gutachten der Berater der Kommission zugrunde lag, zur Verfahrenseröffnung Stellung genommen und auf Nachfrage der Kommission im weiteren Verfahren aber auch ergänzende, über den ursprünglichen Umstrukturierungsplan hinausgehende Informationen übermittelt, insbesondere zu den folgenden, für die Entscheidung der Kommission ausschlaggebenden PunktenNa podstawie wtedy przedłożonego planu restrukturyzacji, którego główne założenia obowiązywały jeszcze latem ‧ r., a który był podstawą ekspertyzy doradców Komisji, Niemcy zajęły stanowisko w sprawie wszczęcia procedury i na prośbę Komisji przekazały w czasie trwania procedury informacje uzupełniające, wykraczające poza pierwotny plan restrukturyzacji, odnoszące się w szczególności do poniższych punktów o zasadniczym znaczeniu dla podjęcia decyzji przez Komisję
Das Verfahren zur Änderung der Anhänge I und ‧ dieses Beschlusses sollte unter anderem vorsehen, dass die benannten Personen und Einrichtungen die Gründe für ihre Aufnahme in die Listen erfahren, so dass sie die Gelegenheit erhalten, Bemerkungen einzureichenProcedura zmiany załączników I i ‧ do niniejszej decyzji powinna obejmować przedstawianie wskazanym osobom i podmiotom powodów umieszczenia w wykazie, tak aby mogły przedstawić swoje uwagi
Bei der Auswahl der Teilnehmer an einem nichtoffenen Verfahren oder einem Verhandlungsverfahren dürfen die Auftraggeber mit ihrer Entscheidung über die Qualifikation sowie bei der Überarbeitung der Kriterien und Regeln nichtDokonując kwalifikacji uczestników procedury ograniczonej lub negocjacyjnej, przy podejmowaniu decyzji odnośnie do ich zakwalifikowania lub w przypadku aktualizacji kryteriów i zasad, podmioty zamawiające nie powinny
Auswahl empfehlenswerter Verfahren 2007Wybór dobrych praktyk na 2007 rokk
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.‧- IPIC/NOVA)- Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender FallZgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.‧ – IPIC/NOVA) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
Die Liste der Waren, für die das Verfahren der vorübergehenden Verwendung unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben nicht zulässig ist, wird nach dem Ausschußverfahren festgelegtWykaz towarów, wobec których nie może być stosowana procedura odprawy czasowej z częściowym zwolnieniem z należności celnych przywozowych, sporządzany jest zgodnie z procedurą
Arbeitsmethoden im Hinblick auf die Arbeitsteilung zwischen Plenartagungen und Arbeitsgruppensitzungen, Anzahl und Aufgabenbereiche der Arbeitsgruppen sowie Verfahrenjego metod pracy, jeżeli chodzi o podział obowiązków między posiedzeniami plenarnymi i grupami roboczymi, ich liczbę i zadania, a także procedury
Verfahren zur Prüfung des GemeinschaftsinteressesProcedura oceny interesu Wspólnoty
Die Worte nach dem in Artikel ‧ Absatz ‧ genannten Verfahren werden gestrichenskreśla się wyrazy, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. ‧ ust
Bei nichtoffenen Verfahren oder beschleunigten Verhandlungsverfahren beträgt diese Frist vier TageW przypadku procedury ograniczonej lub negocjacyjnej przyspieszonej termin ten wynosi cztery dni
Darüber hinaus berührt dieses Abkommen weder die Zusammenarbeit gemäß dem am ‧. Dezember ‧ unterzeichneten Abkommen zwischen Europol und der EZB noch die darauf beruhenden Verfahren und gilt unbeschadet der in dem genannten Abkommen festgelegten Rechte und PflichtenPonadto, niniejsza Umowa nie ma wpływu na współpracę w ramach procedur przewidzianych w Umowie pomiędzy Europolem a EBC, podpisanej w dniu ‧ grudnia ‧ r. ani nie narusza praw i obowiązków określonych w tej umowie
Das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen sollte schriftlich durchgeführt werden, sofern nicht das Gericht eine mündliche Verhandlung für erforderlich hält oder eine der Parteien einen entsprechenden Antrag stelltPostępowanie powinno być postępowaniem pisemnym, chyba że sąd lub trybunał stwierdzi, że niezbędne jest przeprowadzenie rozprawy, lub wniesie o to jedna ze stron
Aufträge werden nach einem der folgenden Verfahren ausgeschriebenProcedury przetargowe przyjmują następujące formy
Mit ihrer Klage beantragt die Klägerin vor allem eine Feststellung gegen die Entscheidung der Kommission, das Verfahren gegen das Vereinigte Königreich auszusetzenW swojej skardze, strona skarżąca dochodzi przede wszystkim oświadczenia przeciwko decyzji Komisji zawieszającej postępowanie przeciwko Zjednoczonemu Królestwu
Bereits in dem Verfahren, das sich auf die Aussage bezog, Microsoft habe keine vollständige und genaue technische Dokumentation mit Interoperabilitätsinformationen vorgelegt, habe ich dem Antrag Microsofts auf Zugang zum Schriftwechsel mit dem Überwachungstreuhänder und externen Sachverständigen der Kommission nicht stattgegeben (vglJuż podczas postępowania w związku z zarzutem, że spółka Microsoft nie dostarczyła pełnej i dokładnej dokumentacji technicznej zawierającej informacje dotyczące interoperacyjności urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające nie przychylił się do prośby spółki o dostęp do korespondencji z pełnomocnikiem i ekspertami zewnętrznymi Komisji (zob
Die Gültigkeitsdauer der Lizenzen und die sonstigen Durchführungsbestimmungen zu diesem Artikel werden nach dem Verfahren des Artikels ‧ festgelegtOkres ważności pozwolenia oraz inne szczegółowe zasady stosowania niniejszego artykułu przyjmuje się zgodnie z procedurą określoną w art
Jede Tätigkeit, die nicht durch die Nummern ‧ bis ‧ erfasst ist, wenn für sie eine Öffentlichkeitsbeteiligung aufgrund eines Verfahrens zur Umweltverträglichkeitsprüfung nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen istWszelka działalność nieujęta w ustępach ‧–‧ tam, gdzie w ramach procedur oceny wpływu na środowisko, z mocy krajowego porządku prawnego, przewidziany jest udział społeczeństwa
In bestimmten Ausnahmefällen kann das CBP seine Befugnisse nach FOIA ausüben und gegenüber dem unmittelbar betroffenen Antragsteller die Offenlegung des ganzen PNR (oder, was wahrscheinlicher ist, eines Teils davon) verweigern bzw. aufschieben, indem es sich auf title ‧, United States Code, section ‧(b) beruft (falls z. B. die Offenlegung gemäß FOIA nach allgemeinem Ermessen etwaige Strafverfahren beeinträchtigen könnte oder falls damit Techniken und Verfahren der Strafverfolgung in einer Weise preisgegeben würden, die nach allgemeinem Ermessen die Gefahr einer Gesetzesumgehung heraufbeschwören würdeW określonych wyjątkowych okolicznościach CBP może wykonywać swoje uprawnienia zgodnie z FOIA do odrzucenia lub odroczenia ujawnienia całej (lub częściej fragmentu) zawartości PNR osobie, której one dotyczą, na mocy tytułu ‧ Kodeksu Stanów Zjednoczonych (United States Code), sekcji ‧(b) (np. jeżeli można oczekiwać, że ujawnienie zgodne z FOIA mogłoby zakłócać postępowanie wykonawcze lub ujawniłoby techniki i procedury działań organów ścigania... [co] mogłoby spowodować ryzyko obchodzenia prawa
Eine in der Nähe des Referenzwertes bleibende Überschreitung, die sich aus der Umsetzung von Rentenreformen ergibt, bei denen ein Mehrsäulen-System eingeführt wird, zu dem eine gesetzliche, vollständig kapitalgedeckte Säule gehört, sollte bei allen Haushaltsbeurteilungen im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit sorgfältig geprüft werden, weil die Umsetzung dieser Reformen zu einer kurzfristigen Verschlechterung der Haushaltslage führt, während sich die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen in eindeutiger Weise verbessertPrzy dokonywaniu wszelkich ocen budżetowych w ramach procedury nadmiernego deficytu należy starannie rozważyć na nieznaczne przekroczenie wartości odniesienia, które odzwierciedla wdrażanie reform emerytalnych wprowadzających system oparty na wielu filarach, w tym obowiązkowy filar kapitałowy, ponieważ realizacja tych reform prowadzi do krótkookresowego pogorszenia sytuacji budżetowej, natomiast długotrwała stabilność finansów publicznych ulega niewątpliwej poprawie
Die Mitgliedstaaten legen das Verfahren für die Wahl oder die Benennung der Mitglieder des besonderen Verhandlungsgremiums fest, die in ihrem Hoheitsgebiet zu wählen oder zu benennen sindPaństwa Członkowskie ustalają tryb wyboru lub powoływania członków specjalnego zespołu negocjacyjnego, których należy wybrać lub bądź powołać na ich terytorium
fordert eine Erläuterung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften, die für die Verfahren zum Abschluss von Vereinbarungen zum Betrieb von Meeresautobahnen-Operationen und für die wettbewerbsrechtlichen Voraussetzungen für nationale öffentliche Finanzierungen von Kurzstreckenseeverkehrsprojekten und Meeresautobahnen geltenwzywa do sprecyzowania przepisów wspólnotowych dotyczących procedur zawierania umów w zakresie uruchomienia operacji związanych z eksploatacją morskich autostrad oraz dotyczących warunków zgodności z prawem konkurencji krajowego publicznego finansowania projektów żeglugi bliskiego zasięgu i morskich autostrad
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender FallSprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
Die Art. 6 und 11 Abs. 1 der Richtlinie 97/ 13 , die Gebühren bei den Verfahren für Allgemeingenehmigungen bzw. Gebühren und Abgaben für EinzelgenehmigungenArtykuły 6 i 11 ust . 1 dyrektywy 97 / 13 , odnoszące się do opłat i należności obowiązujących odpowiednio w stosunku do postępowań w sprawie ogólnych zezwoleń
das Europäische Parlament bereits gegen das gleiche dreistufige Verfahren in der Rechtsache C-‧/‧ vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in einem ähnlichen Fall vorgegangen ist, weil das Verfahren nicht transparent ist und nicht mit der Rechtstaatlichkeit und dem Verfahren, nach dem das Parlament internationalen Abkommen zustimmt, in Einklang steht; solange noch kein Urteil des Gerichtshofs ergangen ist, wäre es sachgerechter gewesen, wenn die Kommission ihren Vorschlag vorgelegt hätte und der Rat tätig geworden wäre nach dem Verfahren, das normalerweise für die Aushandlung internationaler Abkommen, die von der Gemeinschaft unterzeichnet werden sollen, angewandt wirdParlament Europejski już w sprawie C-‧/‧ zakwestionował przed Trybunałem Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich taką samą trójstopniową procedurę w podobnej sprawie, ponieważ jest ona nieprzejrzysta i nie jest zgodna z zasadą rządów prawa oraz procedurą, według której Parlament wyraża swoją zgodę na porozumienia międzynarodowe; w oczekiwaniu na orzeczenie Trybunału bardziej odpowiednie byłoby przedłożenie projektu przez Komisję i podjęcie działań przez Radę zgodnie z procedurą zwykle stosowaną przy negocjowaniu porozumień międzynarodowych podpisywanych przez Wspólnotę
Es spricht nach dem catch the eye-Verfahren Zuzana RoithováZgodnie z procedurą pytań z sali głos zabrał Zuzana Roithová
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 62303 zdań frazy verfahren.Znalezione w 7,004 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.