Tłumaczenia na język polski:

  • czynić   
  • obchodzić   
  • postępować   
  • posuwać   
  • proceduralny   
  • robić   
  • zbłądzić   

Podobne frazy w słowniku niemiecki polski. (26)

anamorphotisches verfahrencinemascope
biologisches Verfahrenproces biologiczny
biotechnisches Verfahrenproces biotechniczny
chemisches Verfahrenproces chemiczny
diskontinuierliches verfahrenproces okresowy
diskontinuierliches Verfahrenproces periodyczny
Gewichtsüberprüfung nach dem volumetrischen Verfahrenkontrola objętościowa
industrielles Verfahrentechnologia przemysłowa
kompression (verfahren)kompresja (proces)
kontinuierliches verfahrenproces ciągły
ohne Verfahrendoraźny
parlamentarisches Verfahrenprocedura parlamentarna
physikalisch-chemisches Verfahrenproces fizykochemiczny
physikalisches Verfahrenproces fizyczny
Scoping-Verfahrenprocedura ustalania zakresu
silage (verfahren)zakiszanie pasz
technologisches Verfahrenproces technologiczny
Thermoselect-Verfahrentermiczny rozkład odpadów
Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von StreitigkeitenUzgodnienie w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrzyganie sporów
Verfahrenproces; przewód; przebieg; sposób; ; procedura; postępowanie; metoda
Verfahren bei einem übermässigen Defizitprocedura nadmiernego deficytu
Verfahren für die geschützte Einreiseprocedura chronionego wjazdu
Verfahren vor dem Untersuchungsrichterśledztwo
verpackung (verfahren)opakowywanie
vorausgegangenes Verfahrenwcześniejsza procedura
Zulässigkeit des Verfahrensdopuszczalność postępowania

Przykładowe zdania z "verfahren", pamięć tłumaczeniowa

add example
Die nach dem volumetrischen Verfahren (siehe Absatz ‧.‧) ermittelte Strukturtiefe TD muss folgendem Wert entsprechenGłębokość tekstury (TD) zmierzona według metody wolumetrycznej (patrz: ppkt ‧.‧ poniżej) powinna wynosić
Bei Rücktritt, Amtsenthebung oder Tod des Präsidenten wird für die verbleibende Amtszeit ein Nachfolger ernannt. Für die Ersetzung findet das Verfahren des Artikels ‧ bsatz ‧ nterabsatz ‧ des Vertrags über die Europäische Union AnwendungRada stanowi po konsultacji z Parlamentem Europejskim. Działania przygotowawcze do misji, o których mowa w artykule ‧ ustęp ‧ i w artykule ‧ które nie obciążają budżetu Unii, są finansowane z funduszu początkowego utworzonego ze składek Państw Członkowskich
Verbreitung von Informationen über Fragen der Humankapitalentwicklung sowie Förderung der Vernetzung und des Austauschs einschlägiger Erfahrungen und bewährter Verfahren zwischen der Europäischen Union und den Partnerländern sowie unter den Partnerländernrozpowszechnianie informacji i zachęcanie do tworzenia sieci współpracy oraz do wymiany doświadczeń i dobrych praktyk między UE i krajami partnerskimi oraz między krajami partnerskimi w kwestiach rozwoju kapitału ludzkiego
Deutschland führte im Fortgang des Verfahrens aus, dass die BGB die Möglichkeit weiterer Kompensationsmaßnahmen intensiv geprüft habeW czasie trwania procedury Niemcy wyjaśniły, że BGB intensywnie bada możliwości dalszych środków kompensacyjnych
Verfahren des vorläufigen RechtsschutzesPostępowanie w przedmiocie zastosowania środków tymczasowych
Folgende Berichte, die nach dem Verfahren von Artikel ‧ angenommen werden, werden zu den Abstimmungen um ‧.‧ Uhr hinzugefügtNastępujące sprawozdania, przyjęte zgodnie z procedurą ustanowioną w art. ‧, dopisano do głosowania o godz
gemäß dem Verfahren des Artikels ‧ des Vertragsstanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. ‧ Traktatu
Verfahren für die Dumping- und die SchadensermittlungProcedura dotycząca stwierdzenia dumpingu i ustalenia szkody
Diese Vorschriften gelten für das Verfahren zur Bestimmung der Volllast-Leistungskurve eines mit veränderlicher Drehzahl betriebenen Verbrennungsmotors als Funktion der Motordrehzahl sowie der Messung der Nenndrehzahl und des Nennwerts der Nutzleistung eines mit konstanter Drehzahl betriebenen VerbrennungsmotorsNiniejsze przepisy dotyczą metody określania krzywej mocy przy pełnym obciążeniu silnika spalinowego pracującego z nieregularną prędkością jako funkcji prędkości silnika oraz prędkości znamionowej i znamionowej mocy netto silnika spalinowego pracującego ze stałą prędkością
AUSSCHUSS FÜR HUMANARZNEIMITTEL (CHMP) GUTACHTEN IM NACHGANG ZU EINEM VERFAHREN GEMÄSS ARTIKELKOMITET DS.PRODUKTÓW LECZNICZYCH STOSOWANYCH U LUDZI (CHMP) OPINIA W ZWIĄZKU Z PROCEDURĄ ARBITRAŻU NA PODSTAWIE ART
Die Kommission sollte die Befugnis erhalten, technische Spezifikationen und standardisierte Verfahren festzulegen und bestimmte Anhänge anzupassenKomisja powinna być uprawniona do ustanowienia specyfikacji technicznych i znormalizowanych metod, jak również do dostosowania niektórych załączników
ein Verfahren zur Berechnung der Sicherheitsleistungen oder entsprechenden Versicherungen nach Artikelmetodę obliczania gwarancji finansowej lub równoważnego ubezpieczenia, przewidzianych w art
Abweichend von Artikel ‧ kann nach dem in Artikel ‧ Absatz ‧ genannten Verfahren beschlossen werden, die in Anwendung dieser Richtlinie auferlegten Beschränkungen aufzuheben, wenn die Anforderungen der Artikel ‧ und ‧ erfuellt sind und die klinischen und serologischen Untersuchungen durchgeführt wurden sowie die MKSV-Infektionsfreiheit bestätigt habenW drodze odstępstwa od przepisów art. ‧ można podjąć decyzję w drodze procedury, o której mowa w art. ‧ ust. ‧, o wycofaniu ograniczeń zastosowanych zgodnie z niniejszą dyrektywą po spełnieniu warunków przewidzianych w art. ‧ i ‧ oraz zakończeniu przeglądowych badań klinicznych i serologicznych, które wykazały, że zakażenie wirusem pryszczycy nie występuje
Es sprechen nach dem catch the eye-Verfahren Sergio Paolo Francesco Silvestris, Elisabeth Köstinger, Marc Tarabella, Cristina Gutiérrez-Cortines und Béla GlattfelderZgodnie z procedurą pytań z sali głos zabrali: Sergio Paolo Francesco Silvestris, Elisabeth Köstinger, Marc Tarabella, Cristina Gutiérrez-Cortines i Béla Glattfelder
Gründe für die Einleitung des Verfahrens nach Artikel ‧ Absatz ‧ EG-VertragPrzyczyny, które doprowadziły do wszczęcia procedury przewidzianej w art. ‧ ust. ‧ Traktatu
Mit dieser Richtlinie wird ein Rahmen für eine nachhaltige Verwendung von Pestiziden geschaffen, indem die mit der Verwendung von Pestiziden verbundenen Risiken und Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt verringert und die Anwendung des integrierten Pflanzenschutzes sowie alternativer Methoden oder Verfahren wie nichtchemischer Alternativen zu Pestiziden gefördert werdenNiniejsza dyrektywa ustala ramy dla osiągnięcia zrównoważonego stosowania pestycydów poprzez zmniejszenie zagrożenia związanego ze stosowaniem pestycydów i wpływu ich stosowania na zdrowie ludzi i na środowisko, a także poprzez zachęcanie do stosowania integrowanej ochrony roślin oraz alternatywnych podejść i technik, takich jak niechemiczne alternatywy dla pestycydów
In Notfällen im Zusammenhang mit einem in der Gemeinschaftsliste aufgeführten Stoffe, insbesondere in Bezug auf ein Gutachten der Behörde, werden Maßnahmen in Übereinstimmung mit den Verfahren der Artikel ‧ und ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ erlassenW przypadku zaistnienia sytuacji zagrożenia związanego z substancją wymienioną w wykazie wspólnotowym, w szczególności w świetle opinii Urzędu, środki przyjmuje się zgodnie z procedurami wymienionymi w art. ‧ i ‧ rozporządzenia (WE) nr
Mindestens eines der nachstehend genannten Verfahren ist einzubeziehenNależy włączyć, co najmniej jedno badanie z poniżej przedstawionych:-metoda C.‧ (Biodegradacja
Alle Änderungen, durch die die in Anhang ‧ enthaltene Beschreibung der zusätzlichen Kriterien für Vorhaben von gemeinsamem Interesse geändert wird, einschließlich wesentlicher Änderungen, die diese Kriterien berühren, wie z. B. in Bezug auf völlig neue Vorhaben oder neue Zielländer, werden nach dem Verfahren des Artikels ‧ des Vertrags erlassenWszelkie modyfikacje-które zmieniają opis dodatkowych kryteriów dla projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, jak wykazano w załączniku II, włącznie z zasadniczymi zmianami mającymi wpływ na kryteria, takimi jak w odniesieniu do całkowicie nowych projektów lub miejsca przeznaczenia w nowym kraju-są ustalane zgodnie z procedurą ustanowioną w art. ‧ Traktatu
Absatz ‧ gilt nicht für die Verwendung von geregelten Stoffen zur Instandhaltung oder Wartung von Kälte-und Klimaanlagen oder in Verfahren für die Erfassung von Fingerabdrücken bis ‧. DezemberUstęp ‧ nie ma zastosowania do substancji regulowanych używanych do obsługi technicznej lub naprawy urządzeń chłodniczych i klimatyzacyjnych lub do zastosowań w daktyloskopii, do dnia ‧ grudnia ‧ r
Für die Fälle, in denen ein System, in dem EU-Verschlusssachen verarbeitet werden, Ausgaben erstellt und diese Ausgaben aus einer IT-Umgebung in die Umgebung von dezentralen Terminals bzw. Datenstationen übermittelt werden, werden-von der SAA genehmigte-Verfahren festgelegt, um die Ausgabe zu kontrollieren und aufzuzeichnenWymagane jest ustanowienie, zatwierdzonych przez władzę akredytacji bezpieczeństwa, procedur sprawowania kontroli nad danymi, które zostały wytworzone w systemie przetwarzającym informacje klasyfikowane UE i przesłane ze strefy IT do strefy odległych terminali/stacji roboczych
die Agentur nachdrücklich aufgefordert hat, sich um Unterstützung zur Verbesserung ihres Verfahrens für die Bewirtschaftung der Kassenmittel zu bemühen, um die häufig erheblichen Beträge, die sich auf Girokonten befinden, optimal zu verwendenwzywa agencję do zasięgnięcia rady w kwestii poprawy jej polityki zarządzania finansami w celu jak najlepszego wykorzystania często znacznych kwot przechowywanych na bieżących rachunkach bankowych
Das OBD-System wird für die Zwecke der Typgenehmigung nach den Verfahren der Anlage ‧ zu diesem Anhang geprüftDla potrzeb homologacji układy OBD będą badane zgodnie z procedurami podanymi w dodatku ‧ do niniejszego załącznika
nachdem die von den Mitgliedstaaten geschaffenen oder anerkannten Entschädigungsstellen eine Vereinbarung über ihre Aufgaben und Pflichten sowie über das Verfahren der Erstattung getroffen haben undpo zawarciu między organami odszkodowawczymi ustanowionymi lub zatwierdzonymi przez państwa członkowskie porozumienia dotyczącego ich funkcji, obowiązków i procedur dokonywania zwrotów
Verfahren bei der Anwendung von Artikel ‧ der GrundverordnungProcedura dotycząca stosowania art. ‧ rozporządzenia podstawowego
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 57731 zdań frazy verfahren.Znalezione w 4,461 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.