Tłumaczenia na język polski:

  • czynić   
  • obchodzić   
  • postępować   
  • posuwać   
  • proceduralny   
  • robić   
  • zbłądzić   

Podobne frazy w słowniku niemiecki polski. (26)

anamorphotisches verfahrencinemascope
biologisches Verfahrenproces biologiczny
biotechnisches Verfahrenproces biotechniczny
chemisches Verfahrenproces chemiczny
diskontinuierliches verfahrenproces okresowy
diskontinuierliches Verfahrenproces periodyczny
Gewichtsüberprüfung nach dem volumetrischen Verfahrenkontrola objętościowa
industrielles Verfahrentechnologia przemysłowa
kompression (verfahren)kompresja (proces)
kontinuierliches verfahrenproces ciągły
ohne Verfahrendoraźny
parlamentarisches Verfahrenprocedura parlamentarna
physikalisch-chemisches Verfahrenproces fizykochemiczny
physikalisches Verfahrenproces fizyczny
Scoping-Verfahrenprocedura ustalania zakresu
silage (verfahren)zakiszanie pasz
technologisches Verfahrenproces technologiczny
Thermoselect-Verfahrentermiczny rozkład odpadów
Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von StreitigkeitenUzgodnienie w sprawie zasad i procedur regulujących rozstrzyganie sporów
Verfahrenproces; przewód; przebieg; sposób; ; procedura; postępowanie; metoda
Verfahren bei einem übermässigen Defizitprocedura nadmiernego deficytu
Verfahren für die geschützte Einreiseprocedura chronionego wjazdu
Verfahren vor dem Untersuchungsrichterśledztwo
verpackung (verfahren)opakowywanie
vorausgegangenes Verfahrenwcześniejsza procedura
Zulässigkeit des Verfahrensdopuszczalność postępowania

Przykładowe zdania z "verfahren", pamięć tłumaczeniowa

add example
Änderungen des Kapitels III, die erforderlich werden, um die Weiterentwicklung der einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften im Anwendungsbereich dieses Kapitels zu berücksichtigen, werden so früh wie möglich beschlossen, damit sie unter Einhaltung der internen Verfahren der Vertragsparteien zeitgleich mit den geänderten Gemeinschaftsvorschriften zur Anwendung kommen könnenDecyzje o zmianach w rozdziale ‧ niezbędne w celu uwzględnienia zmian właściwych przepisów prawa wspólnotowego w sprawach objętych tym rozdziałem podejmuje się tak szybko, jak to możliwe, aby umożliwić ich stosowanie jednocześnie ze zmianami wprowadzanymi do prawa wspólnotowego zgodnie z wewnętrznymi procedurami Umawiających się Stron
die Hersteller von Zahlungsmitteln, die Anbieter von Zahlungssystemen und die nationalen Behörden nach einem abgestimmten, strukturierten Konzept verfahren, um im elektronischen Zahlungsverkehr für die Verbraucher das im Rahmen des wirtschaftlich Rentablen höchstmögliche Maß an Sicherheit zu gewährleistenprzyjęciu skoordynowanej strategii przez producentów instrumentów płatniczych, dostawców usług płatniczych oraz władze w celu zapewnienia użytkownikom najwyższego, ekonomicznie osiągalnego, poziomu zabezpieczeń płatności elektronicznych
Auswahl empfehlenswerter Verfahren 2007Wybór dobrych praktyk na 2007 rokk
Die Kommission kam nach Anhörung des Beratenden Ausschusses zu dem Schluss, dass der Antrag vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bzw. in seinem Namen gestellt wurde und dass genügend Beweise vorliegen, um die Einleitung eines Verfahrens zu rechtfertigen; sie leitet daher gemäß Artikel ‧ der Grundverordnung eine Untersuchung einPo konsultacji z Komitetem Doradczym i ustaleniu, że skarga została złożona przez przemysł wspólnotowy lub w jego imieniu oraz że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie postępowania, Komisja niniejszym wszczyna dochodzenie zgodnie z art. ‧ rozporządzenia podstawowego
bedauert allerdings die vom Rechnungshof im Verfahren zur Erstellung der Ex-ante-Erklärung festgestellten Schwachstellen sowie die Feststellung, dass dieses Verfahren nur eine begrenzte Gewähr für die Qualität der Verwaltung der betreffenden Ausgaben liefert (Ziffer ‧.‧ des Jahresberichts ‧); stellt jedoch fest, dass das Verfahren der Ex-ante-Erklärung nur ein Bestandteil der Belege ist, die der Rechnungshof im Rahmen seiner Prüfung erhält und die ihm die Abgabe seiner Stellungnahme ermöglichenubolewa nad uchybieniami stwierdzonymi w procedurze deklaracji ex ante, a także nad stwierdzeniem, że ta procedura pozwala na uzyskanie jedynie niskiego poziomu pewności co do jakości zarządzania odnośnymi wydatkami (zob. pkt ‧.‧ rocznego sprawozdania na ‧ r.); odnotowuje jednak, że procedura deklaracji ex ante jest tylko jednym z elementów dowodowych, które uzyskuje Trybunał Obrachunkowy w ramach przeprowadzanej kontroli pozwalającej mu na wydanie opinii
Eine ‧ %ige Abweichung zwischen den photometrischen Werten und den vor der Prüfung gemessenen Werten einschließlich der Toleranzen des photometrischen Verfahrens ist zulässigDopuszczalne jest odchylenie wielkości ‧ % między parametrami fotometrycznymi a wartościami mierzonymi przed przeprowadzeniem badania, wliczając tolerancje procedury pomiaru fotometrycznego
Verfahren zur Bestimmung der Sichtbereiche auf den Windschutzscheiben von FahrzeugenProcedura wyznaczania pól widzenia na przednich szybach pojazdów
Die Teilnahme der einen Vertragspartei an den Programmen im Bereich Bildung und Ausbildung der anderen Vertragspartei kann nach ihren jeweiligen Verfahren in Erwägung gezogen werden; gegebenenfalls werden dann institutionelle Rahmen geschaffen und Kooperationsprogramme aufgestellt, die auf der Teilnahme der Republik Tadschikistan am Programm TEMPUS der Gemeinschaft aufbauenEwentualny udział jednej ze Stron w różnego rodzaju programach w dziedzinie edukacji i kształcenia drugiej Strony może być brany pod uwagę zgodnie z ich odpowiednimi procedurami oraz, w stosownych okolicznościach, przewiduje się ramy instytucjonalne i programy współpracy poprzez dalsze uczestnictwo Republiki Tadżykistanu we wspólnotowym programie Tempus
Die gemeinsame Aktion richtet den Schwerpunkt auf die Prävention - einen Bereich, der vom Parlament in diesem Bericht hervorgehoben wird - sowie auf die Verbesserung der Kenntnisse und der Daten und auf den Austausch von bewährten Verfahren.Te wspólne działania ukierunkowane będą na profilaktykę - dziedzinę, której znaczenie Parlament podkreśla w tym sprawozdaniu - a także na poprawę jeśli chodzi o wiedzę, dane i wymianę dobrych praktyk.
Obgleich ich die Arbeit, die Herr Brok leistet, auf der einen Seite sehr schätze, habe ich auf der anderen Seite große Bedenken hinsichtlich der Geltendmachung der parlamentarischen Immunität zur Vermeidung eines ordnungsgemäßen rechtlichen Verfahrens bei einer Steuerhinterziehung.Choć z jednej strony żywię ogromne uznanie dla pracy posła Broka, to z drugiej strony mam poważne wątpliwości co do posługiwania się immunitetem parlamentarnym w celu uniknięcia prawidłowego postępowania w sprawie o uchylanie się od podatku.
Diese Verordnung legt Verfahren für die Durchführung von Kommissionsinspektionen fest, um die Anwendung der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ auf der Ebene der einzelnen Mitgliedstaaten, der einzelnen Hafenanlagen und der einschlägigen Unternehmen zu überwachenNiniejsze rozporządzenie ustanawia procedury prowadzenia inspekcji Komisji w celu monitorowania stosowania przez państwa członkowskie rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ na poziomie każdego państwa członkowskiego oraz inspekcji poszczególnych obiektów portowych i stosownych przedsiębiorstw
Im CAI-Verfahren erhalten alle Gruppenmitglieder und die betreffenden Zentralbanken eine Aufstellung über die PM-Konten der Gruppenmitglieder, sowie folgende, auf Ebene der CAI-Gruppe konsolidierte ZusatzinformationenW trybie CAI każdy członek grupy CAI i ich BC otrzymują listę rachunkóww PM członków grupy oraz następujące dodatkowe informacje, skonsolidowane na poziomie grupy CAI, dotyczące
Angesichts der Tatsache, dass die kommenden Monate entscheidend sind für die Haushaltspolitik der Europäischen Union und dass, nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon, bis zum Beginn des Jahres 2010 Mittelübertragungen oder Haushaltsüberprüfungen folgen werden, muss ein klares Verfahren für diese Übergangsperiode eingeführt werden, um die Ausführung des Haushaltsplans und den Erlass von Berichtigungshaushaltsplänen zu vereinfachen.Z uwagi na decydujące znaczenie nadchodzących miesięcy dla polityki budżetowej Unii Europejskiej oraz, że po wejściu traktatu lizbońskiego do 2010 roku będą miały miejsce przeniesienia i zmiany budżetowe, konieczne jest ustanowienie jednoznacznej procedury na okres przejściowy w celu ułatwienia wykonania budżetu oraz przyjęcia budżetów korygujących.
Die Art. 6 und 11 Abs. 1 der Richtlinie 97/ 13 , die Gebühren bei den Verfahren für Allgemeingenehmigungen bzw. Gebühren und Abgaben für EinzelgenehmigungenArtykuły 6 i 11 ust . 1 dyrektywy 97 / 13 , odnoszące się do opłat i należności obowiązujących odpowiednio w stosunku do postępowań w sprawie ogólnych zezwoleń
Für Mitgliedstaaten, die die Olympischen Spiele und die Paralympischen Spiele austragen, gelten die in Anhang ‧ vorgesehenen besonderen Verfahren und Bedingungen zur Erleichterung der VisumerteilungPaństwa członkowskie organizujące igrzyska olimpijskie lub paraolimpijskie stosują szczególne procedury i warunki ułatwiające wydawanie wiz, określone w załączniku XI
das System der Statistik des Handels mit Drittländern anzupassen, da die Zollverfahren aufgrund der Einführung einer einzigen Bewilligung für die Inanspruchnahme des vereinfachten Verfahrens oder des Anschreibeverfahrens sowie aufgrund der zentralen Abwicklung im Rahmen des modernisierten Zollkodex der Gemeinschaft geändert werden müssendostosować system statystyk związanych z handlem pozawspólnotowym do zmian, które mają nastąpić w procedurach dotyczących zgłoszenia celnego, przez wprowadzenie jednolitych zezwoleń na stosowanie zgłoszenia uproszczonego lub odprawę uproszczoną na miejscu, a także przez scentralizowaną odprawę celną w ramach zmodernizowanego wspólnotowego kodeksu celnego
IV Vorabentscheidungsersuchen und Verfahren vor dem GerichtshofIV — Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym i postępowanie przed Trybunałem
Entwicklung eines Verfahrens für den elektronischen Informationsaustauschopracowuje procedurę elektronicznej wymiany informacji
Für die Zuteilung bestimmter Mengen geregelter Stoffe für die oben genannten wesentlichen Verwendungszwecke gilt gemäß der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ und der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ des Europaischen Parlaments und des Rates folgendes VerfahrenProcedura przyznawania ilości substancji kontrolowanych do celów wyżej wymienionych niezbędnych zastosowań, przeprowadzana zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr ‧/‧ oraz rozporządzeniem (WE) nr ‧/‧ Parlamentu Europejskiego i Rady, jest następująca
Die Mitgliedstaaten legen das Verfahren für diese Bezugnahme festMetody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie
Dieses Verfahren betrifft eine nicht angemeldete staatliche Beihilfe, die Frankreich dem in Douai (Frankreich) ansässigen Eisenbahnmaterialhersteller Arbel Fauvet Rail (AFR) gewährt hat. AFR hat seit vielen Jahren finanzielle ProblemeNiniejsze postępowanie dotyczy niezgłoszonej pomocy państwa przekazanej przez Francję na rzecz d'Arbel Fauvet Rail (AFR), producenta taboru kolejowego z siedzibą w Douai (Francja). AFR od wielu lat borykała się z problemami finansowymi
erwartet, dass die Agenturen aufgrund der einschlägigen Bemerkungen des Rechnungshofes die in der Haushaltsordnung verankerten Haushaltsgrundsätze, insbesondere diejenigen der Einheit und Genauigkeit des Haushaltsplans, vollständig einhalten; fordert die Agenturen, die dies bislang noch nicht getan haben, auf, die in der Haushaltsordnung enthaltenen Vorschriften für den Bereich der Rechnungslegung einzuhalten und ihre Verfahren im Bereich der internen Verwaltung und Kontrolle weiter zu verstärken, um Verantwortlichkeit, Transparenz und den Mehrwert für Europa zu erhöhenoczekuje, że agencje w reakcji na odpowiednie obserwacje ETO będą w pełni przestrzegały zasad budżetowych określonych w Rozporządzeniu Finansowym, a zwłaszcza zasad jednolitości i rzetelności budżetowej; wzywa agencje, które jeszcze tego nie uczyniły, do realizacji wymagań Rozporządzenia Finansowego dotyczących kwestii rachunkowych oraz do dalszego wzmocnienia swoich procedur wewnętrznego zarządzania i kontroli w celu wzmocnienia odpowiedzialności, przejrzystości oraz wartości dodanej na płaszczyźnie europejskiej
Leitlinie der Europäischen Zentralbank vom ‧. Februar ‧ zur Änderung der Leitlinie EZB/‧/‧ über bestimmte statistische Berichtsanforderungen der Europäischen Zentralbank und die von den nationalen Zentralbanken anzuwendenden Verfahren zur Meldung statistischer Daten im Bereich der Geld- und Bankenstatistik (EZBWytyczne Europejskiego Banku Centralnego z dnia ‧ lutego ‧ r. zmieniające wytyczne EBC/‧/‧ w sprawie niektórych wymogów sprawozdawczości statystycznej Europejskiego Banku Centralnego oraz procedur przekazywania przez krajowe banki centralne informacji statystycznych w dziedzinie statystyki pieniężnej i bankowej (EBC
Folgendes Verfahren wird vereinbartPrzyjęto następującą procedurę
Über Zuteilung und Höhe der gemeinschaftlichen Finanzhilfe wird anhand der Angaben und Belege, die der betreffende Mitgliedstaat übermittelt und gegebenenfalls anhand der Ergebnisse von Ermittlungen, die im Auftrag der Kommission von den Sachverständigen gemäß Artikel ‧ durchgeführt werden, sowie nach Maßgabe der für die vorgesehenen Zwecke bereitgestellten Mittel nach dem Verfahren des Artikels ‧ Absatz ‧ entschiedenPrzydział i wysokość wkładu finansowego Wspólnoty zostają ustalone zgodnie z procedurą wymienioną w art. ‧ ust. ‧ na podstawie informacji i dokumentów przedłożonych przez dane Państwo Członkowskie oraz, gdzie właściwe, na podstawie wyników dochodzenia przeprowadzonego z upoważnienia Komisji przez ekspertów wymienionych w art. ‧, oraz w zależności od dostępnych środków na powyższe cele
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 62303 zdań frazy verfahren.Znalezione w 14,349 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.