Tłumaczenia na język polski:

  • zostać spaloną jako czarownica   
    [Historia]

Przykładowe zdania z "als Hexe verbrannt werden", pamięć tłumaczeniowa

add example
Verbrennungsanlagen müssen so betrieben werden, dass mit dem erzielten Verbrennungsgrad in der Schlacke und Rostasche ein Gehalt an organisch gebundenem Gesamtkohlenstoff (TOC) von weniger als ‧ % oder ein Glühverlust von weniger als ‧ % des Trockengewichts des verbrannten Stoffes eingehalten wirdSpalarnie są eksploatowane tak, by zawartość węgla organicznego ogółem (CWO) w żużlu i popiołach dennych była niższa od ‧% lub ich strata w czasie zapłonu były niższa od ‧% suchej masy materiału
Wenn gefährliche Abfälle mit einem Gehalt von mehr als ‧ Gewichtsprozent an halogenierten organischen Stoffen, berechnet als Chloride, verbrannt oder mitverbrannt werden, ist zur Einhaltung der Bestimmungen der Unterabsätze ‧ und ‧ eine Temperatur von mindestens ‧ °C erforderlichJeśli spalane lub współspalane są odpady niebezpieczne zawierające powyżej ‧ % związków chlorowcoorganicznych, przeliczonych na chlor, temperatura wymagana dla osiągnięcia zgodności z akapitem pierwszym i drugim powinna wynosić co najmniej ‧ °C
fordert die Mitgliedstaaten auf, zu gewährleisten, dass sämtliche verbrannten Waldflächen als Wälder erhalten bleiben und in Wiederaufforstungsprogramme mit verbindlichen Bedingungen aufgenommen werden und dass keinerlei Änderung der Flächennutzung zugelassen werden darf; angemessene Rechtsvorschriften für den Naturschutz und eine geeignete Flächennutzung einschließlich nachhaltiger land- und forstwirtschaftlicher Verfahren, Wasserbewirtschaftung und eines funktionierenden Risikomanagements umzusetzen; und unverzüglich erweiterte Wiederaufbaumaßnahmen für den Fremdenverkehr und für die betroffene lokale Wirtschaft zu planenwzywa państwa członkowskie do zadbania o to, aby wszystkie spalone obszary leśne zachowały charakter gruntów leśnych i były objęte programami zalesiania, w tym warunkami obowiązkowymi, oraz do niedopuszczenia do zmiany przeznaczenia tych gruntów, do wprowadzenia w życie stosownego prawodawstwa w zakresie ochrony i odpowiedniego zagospodarowania gruntów, w tym również w zakresie trwałych praktyk rolniczych i leśniczych, zarządzania zasobami wodnymi i skutecznego zarządzania ryzykiem oraz do niezwłocznego opracowania szeroko zakrojonej polityki odbudowy sektora turystycznego i lokalnej gospodarki w przypadku poniesienia szkód
Probleme gibt es indes auch anderswo, wie die Vertragsverletzungen zeigen: Zu viele Behördeninstanzen haben Sonderbeauftragte eingesetzt, Bestimmungen für den Abfall- und den Energiebereich wurden zu stark miteinander verwoben, was zu unzulässigen Methoden führte, wie etwa zu der Praxis, wonach aus Abfällen gewonnene Energie in Italien jahrelang als erneuerbare Energiequelle galt, wofür erhebliche Fördermittel - 30 Milliarden Euro innerhalb von zehn Jahren im Rahmen einer als CIP 6 bekannten Maßnahme - bereitgestellt wurden, durch die sich massive Verzerrungen sowohl bei der Energie- wie der Abfallpolitik ergaben und darüber hinaus recht paradoxe Situationen entstanden sind, wie beispielsweise sieben Millionen Tonnen in Ballen verpackter Müll in Kampanien, die selbst bei Öffnung der Verbrennungsanlage, in der sie entsorgt werden sollten, dort nicht verbrannt werden könnten.Jednakże, gdzie indziej także istnieją problemy, jak można wywieść z naruszeń: za wiele uprawnień jest przekazywanych specjalnym komisarzom, istnieje za wiele zamieszania pomiędzy regulacjami dotyczącymi odpadów i energii, prowadząc do niedopuszczalnych praktyk, na przykład praktyka, zgodnie z którą energia produkowana z odpadów przez lata była uważana we Włoszech za energię odnawialną, wyposażoną w ogromne zachęty - 30 miliardów euro przez 10 lat, w ramach środka zwanego CIP 6 - która poważnie zakłóciła zarówno politykę dotyczącą energii jak i politykę dotycząca odpadów, a także doprowadziła do pewnych paradoksalnych sytuacji, w których na przykład w Kampanii jest siedem milionów ton palet odpadów paliwowych, które nawet gdyby został otwarty piec do spopielania, który powinien je zlikwidować, nie mogłyby być spalone.
Bei der Verkokung von Kohle entstehen zwei rauchfreie Quellen: Gas und Koks, die, wenn sie ordnungsgemäß zusammen verbrannt werden, mehr Energie erzeugen als die Kohle, von der sie stammen.Zamiana węgla w koks dostarcza dwóch bezdymnych produktów: gazu i węgla, które odpowiednio spalane dostarczają razem więcej energii niż węgiel z którego powstały i to w proporcji 5:4.
Abfallmitverbrennungsanlage: jede ortsfeste oder nicht ortsfeste technische Einheit, deren Hauptzweck in der Energieerzeugung oder der Produktion stofflicher Erzeugnisse besteht und in der Abfall als Regel- oder Zusatzbrennstoff verwendet oder im Hinblick auf die Beseitigung thermisch behandelt wird, und zwar durch Verbrennung durch Oxidation von Abfällen und andere thermische Behandlungsverfahren wie Pyrolyse, Vergasung und Plasmaverfahren, wenn die bei der Behandlung entstehenden Stoffe anschließend verbrannt werdenwspółspalarnia odpadów oznacza każdą stacjonarną lub ruchomą jednostkę techniczną, której głównym celem jest wytwarzanie energii lub produktów materialnych oraz która wykorzystuje odpady jako paliwo zwykłe lub dodatkowe lub w której odpady są poddawane przetwarzaniu termicznemu mającemu na celu ich unieszkodliwienie poprzez spalanie odpadów przez utlenianie, jak również inne procesy przetwarzania termicznego, takie jak piroliza, zgazowanie lub proces plazmowy, jeżeli substancje powstające z przetwarzania są następnie spalane
wenn gefährliche Abfälle mit einem Gehalt von mehr als ‧ Gewichtsprozent an halogenierten organischen Stoffen, berechnet als Chloride, verbrannt werden, muß die Temperatur auf mindestens ‧ °C erhöht werdenjeśli spalane są odpady niebezpieczne o zawartości więcej niż ‧ % fluorowcowanych substancji organicznych wyrażonych w postaci chloru, temperatura spalania musi być podniesiona do co najmniej ‧ °C
Anfälliges Holz in Form von Holzabfall, der beim Fällen entsteht, muss unter amtlicher Aufsicht an geeigneten Orten verbrannt oder zu Spänen mit einer Dicke und Breite von weniger als ‧ cm zerkleinert werden und an Ort und Stelle verbleibenPodatne drewno w formie odpadów powstałych w trakcie wyrębu jest, pod urzędowym nadzorem, spalane w odpowiednich miejscach lub krojone na kawałki grubości i szerokości poniżej ‧ cm i pozostawiane na miejscu
Wenn gefährliche Abfälle mit einem Gehalt von mehr als ‧ Gewichtsprozent an halogenierten organischen Stoffen, berechnet als Chloride, verbrannt werden, ist die Temperatur für mindestens zwei Sekunden auf ‧ °C zu erhöhenJeśli są spalane odpady niebezpieczne o zawartości chlorowcowanych substancji organicznych wyrażonej jako chlor powyżej ‧%, należy podnieść temperaturę do ‧ °C, przez co najmniej dwie sekundy
Abfallverbrennungsanlagen müssen so betrieben werden, dass mit dem erzielten Verbrennungsgrad in der Schlacke und Rostasche ein Gehalt an organisch gebundenem Gesamtkohlenstoff von weniger als ‧ % oder ein Glühverlust von weniger als ‧ % des Trockengewichts des verbrannten Stoffes eingehalten wirdSpalarnie odpadów muszą być eksploatowane w taki sposób, aby zawartość całkowitego węgla organicznego w żużlu i popiołach paleniskowych była niższa niż ‧ % lub ich strata w czasie zapłonu była niższa niż ‧ % suchej masy materiału
Heutzutage kann Kohle wesentlich effizienter verbrannt werden, und es entsteht wesentlich weniger Kohlendioxid als bei früheren Verfahren.W dzisiejszych czasach węgiel można spalać o wiele efektywniej, co powoduje o wiele mniejszą emisję CO2, niż w starych metodach.
Dies umfaßt auch Anlagen, in denen solche Abfälle als üblicher oder zusätzlicher Brennstoff für industrielle Prozesse verbrannt werdenTermin obejmuje zakłady spalające takie odpady jako podstawowe lub uzupełniające paliwo dla jakiegokolwiek procesu przemysłowego
Hier sollte auch die organische Fraktion der verbrannten oder als Einsatzstoffe verwendeten Abfälle einbezogen werdenNależy tu włączyć frakcję organiczną wszelkich odpadów spalonych lub wykorzystanych jako wkład
Als ich ein kleines Mädchen war, verwünschte mich eine HexeRzuciła je na mnie czarownica, kiedy byłam małą dziewczynką
Außerdem erwartet mich hier im Ort eine tolle Karriere als HexePoza tym, mogę być niezłą Wiccanką.A gdzie jest lepsze miejsce do nauki, niż tutaj?
Als ob die Hexen ihn verschlungen hättenTak jakby te demony ją wchłonęły
Die Funktion DEC‧HEX() gibt den Wert als hexadezimal-formatierte Zahl zurückFunkcja DEC‧BIN () zwraca wartość sformatowaną jako liczbę heksadecymalną
Die Funktion HEX‧BIN() gibt den Wert als binär-formatierte Zahl zurückFunkcja HEX‧BIN () zwraca wartość sformatowaną jako liczbę binarną
Ich denke, entweder hat sie mehr Glück als Verstand, oder sie ist eine HexeMyślę, że albo ona jest największą szęściarą na świecie, albo jest czarownicą
Die Funktion HEX‧OCT() gibt den Wert als oktal-formatierte Zahl zurückFunkcja HEX‧OCT () zwraca wartość sformatowaną jako liczbę oktalną
Die Funktion BIN‧HEX() gibt den Wert als hexadezimal-formatierte Zahl zurückFunkcja BIN‧HEX () zwraca wartość sformatowaną jako liczbę szesnastkową
Die Funktion OCT‧HEX() gibt den Wert als hexadezimal-formatierte Zahl zurückFunkcja OCT‧HEX () zwraca wartość sformatowaną jako liczbę szesnastkową
Die Funktion HEX‧DEC() gibt den Wert als dezimal-formatierte Zahl zurückFunkcja HEX‧DEC () zwraca wartość sformatowaną jako liczbę dziesiętną
Herr Bouazizi, der sich selbst verbrannt hat, ist der Jan Palach von Tunesien, und als sich Jan Palach selbst verbrannt hat, stand das gesamte Parlament hinter ihm.Mohammed Bouazizi, który dokonał samospalenia, jest tunezyjskim Janem Palachem, a gdy Jan Palach dokonał samospalenia, stanął za nim cały Parlament.
Als es in Grenada brenzlig wurde, sah ich, wie in Grenada alles verbrannteKiedy Grenada poszła w cholerę... widziałem, jak pada
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 552869 zdań frazy als Hexe verbrannt werden.Znalezione w 56,584 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.