wymowa: IPA: /ˈʃpʁʊx/

Tłumaczenia na język polski:

  • orzeczenie   
     
    wyrok, decyzja sądu
  • aforyzm   
  • hasło   
    (Noun  n)
  • porzekadło   
  • powiedzenie   
  • sentencja   
  • slogan   
    (Noun  m)
  • wyrok   

    Wyświetl odmienne gramatyczne formy wyrazu

Przykładowe zdania z "Spruch", pamięć tłumaczeniowa

add example
Unsere Versicherung ist der SpruchZawsze pozostaje nam ubezpieczenie
Gebt ihm einen SpruchClark... podaj mu tekst
So bestätigt sich der Spruch: "Wes Brot ich ess, des Lied ich sing."To dowodzi słuszności powiedzenia, że kto płaci, ten wymaga.
Es wird sehr viel über die wissensbasierte Gesellschaft gesprochen, dabei frage ich mich, ob dieses Konzept heute nicht nur ein markanter Spruch ist, der in den Medien gut ankommt.Bardzo dużo się mówi o społeczeństwie opartym na wiedzy, ale zastanawiam się, czy ta koncepcja nie stała się po prostu chwytliwą frazą, która dobrze brzmi w mediach.
Im Spruch der Entscheidung fehle insbesondere eine Einschränkung auf jene Verbreitungsformen (Satellit, Internet und Kabel), mit denen sich die Kommission in ihren Überlegungen befasseW sentencji decyzji brakuje w szczególności ograniczenia do tych form rozpowszechniania (satelita, Internet i kabel), którymi Komisja zajmowała się w swoich rozważaniach
Wir haben so etwas wie ein kleines politisches Wunder, und einmal mehr bewahrheitet sich der Spruch von Walter Hallstein, dem ersten Kommissionspräsidenten: "Wer in europäischen Angelegenheiten nicht an Wunder glaubt, ist kein Realist."To coś na miarę małego politycznego cudu i tu znów prawdziwe okazały się słowa Waltera Hallsteina, pierwszego przewodniczącego Komisji: "Ktoś, kto nie wierzy w cuda w sprawach europejskich nie jest realistą.”
(PT) Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren, Herr Piecyk! Jedem, der zurzeit am Berlaymont-Gebäude vorübergeht, wird die riesige Plakatwand mit dem Spruch "Ein Meer von Möglichkeiten" auffallen, der auf den Europäischen Tag des Meeres (den wir heute begehen) und die europäische Meerespolitik Bezug nimmt.(PT) Pani przewodnicząca, panie i panowie, panie pośle Piecyk! Każdy, kto w tej chwili minie budynek Berlaymont, ujrzy olbrzymi szyld z napisem "Ocean szans” w nawiązaniu do (obchodzonego dzisiaj) Europejskiego Dnia Morza i europejskiej polityki morskiej.
Der Ausschuss bezweifelt, dass dieser Spruch des Gerichtshofes auf Maßnahmen gemäß der Richtlinie ‧/‧/EG anzuwenden ist, da die Mitgliedstaaten in deren diesbezüglicher Bestimmung aufgefordert werden, geeignete Maßnahmen für den Fall der Nichteinhaltung dieser Richtlinie vorzusehenKomitet ma wątpliwości, czy to stwierdzenie Trybunału Sprawiedliwości ma zastosowanie do środków podlegających pod dyrektywę ‧/‧/WE, gdyż dyrektywa uprawnia państwa członkowskie do podejmowania odpowiednich środków na wypadek nieprzestrzegania niniejszej dyrektywy
Man konnte Sprüche wie "Macht Seife aus den Bulgaren" und "Tod den Giauren" lesen.Na ścianach wymalowano takie hasła, jak: "Przeróbcie Bułgarów na mydło” i "Śmierć giaurom”.
Herr Ratspräsident, ich erinnere daran, dass nach dem Spruch des Gerichtshofs beispielsweise in Niedersachsen für ein und dieselbe Arbeit auf ein und derselben Baustelle ein Arbeitnehmer aus einem anderen Mitgliedstaat nur die Hälfte des Mindestlohns erhält, der für die deutschen Arbeitnehmer gilt.Panie urzędujący przewodniczący! Proszę pozwolić mi przypomnieć, że według Komisji, w Dolnej Saksonii za tę samą pracę na tej samej budowie robotnik z innego państwa członkowskiego może otrzymać połowę minimalnej stawki wynagrodzenia należnej robotnikowi niemieckiemu.
Daher bin ich sehr froh darüber, dass u. a. auch in den Erwägungsgründen klar darauf hingewiesen wird, dass wir einerseits natürlich nicht bereit sind, kriminelle Aktivitäten zu akzeptieren, aber andererseits auch nicht bereit sind, zuzulassen, dass ohne richterlichen Spruch, ohne Rechtsgrundlage eingeschritten wird.Dlatego cieszy mnie bardzo między innymi to, że w preambule bardzo wyraźnie zaznaczono, że z jednej strony oczywiście nie jesteśmy gotowi zaakceptować działalności przestępczej, ale z drugiej strony nie jesteśmy też gotowi zezwolić na interwencję bez wyroku sądowego, bez podstaw prawnych.
Wartet, hier ist ein Spruch, der eine Bindung auflösen kannZnalazłam zaklęcie " Rozwiązać więź "
Haben die Chinesen dafür auch einen Spruch?Jest na to chińskie przysłowie?
Die Gründe des Erfolgs bestehen im Großen und Ganzen eindeutig in niedrigen Zinssätzen, aber insbesondere in der niedrigen Inflation. Ich meine, dass Herrn Trichets ständiger Spruch dazu die Sache genau trifft.Wyżej wspomniany sukces wyraźnie wynikał głównie z niskich stóp procentowych, zaś w szczególności z niskiej inflacji i sądzę, że to co pan prezes Trichet powtarza wciąż jak refren jest nadal prawdziwe.
Die weisen Sprüche liefern dann die AnwälteZarty zarezerwowane sa dla oskarzycieli
Es liegt nicht am SpruchTo nie jest wina zaklęcia
Daher kommt dieser SpruchDlatego pochodzenia zdanie
Es waren Sprüche aus der sozialistischen Mottenkiste, die uns in den Fragen der Globalisierung überhaupt nicht voranbringen.Były one pełne stwierdzeń z zamierzchłych czasów socjalistycznej chwały, które nie przynoszą nam żadnych korzyści w stawianiu czoła globalizacji.
Auf der gleichen Website bin ich jedoch auch auf eine Passage aus dem Buch Jeremia gestoßen: "Es gibt eine Hoffnung für deine Nachkommen - Spruch des Herrn: Die Söhne werden zurückkehren in ihre Heimat."Jednakże na tej samej stronie natknąłem się na ustęp z Księgi Jeremiasza: "I wtedy rozległ się głos Boga: Jest nadzieja dla twego potomstwa, wrócą synowie do swych granic”.
Pokazuję stronę 1. Znaleziono 82 zdań frazy Spruch.Znalezione w 1,05 ms.Pamięci tłumaczeniowe są tworzone przez ludzi, ale dopasowane przez komputer, co może powodować błędy. Pochodzą one z wielu źródeł i nie są sprawdzane.